Eddy Mitchell - Au bar du Lutétia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Au bar du Lutétia




Au bar du Lutétia
At the Bar of the Lutetia
Au bar du Lutetia, il a ses habitudes
At the bar of the Lutetia, he has his habits
Le barman connaît bien ses rites, ses attitudes
The bartender knows his rites, his attitudes
Si son rire est joyeux, il prépare un 102
If his laughter is joyful, he prepares a 102
Ou un Bloody Mary, si y a le blues dans sa vie
Or a Bloody Mary, if there is the blues in his life
Au bar du Lutetia, l'piano reconnaît sa voix
At the bar of the Lutetia, the piano recognizes his voice
Avec les musiciens, il joue à quatre mains
With the musicians, he plays four hands
Il plagie Count Basie, Erroll Garner aussi
He plagiarizes Count Basie, Erroll Garner too
Il attend le matin mais sa nuit est sans fin
He waits for morning but his night is endless
Y a des filles ne vivant que du string minimum
There are girls who live only in the minimum string
Qui rôdent autour de lui
Who prowl around him
Des clients éméchés qui écoutent, amusés
Drunk customers who listen, amused
L'homme à la tête de chou qui s'en fout
The man with the head of cabbage who does not care
Au bar du Lutetia, il chante "As time goes by"
At the bar of the Lutetia, he sings "As time goes by"
Revisitant Bogart jouant dans Casablanca
Revisiting Bogart playing in Casablanca
Il imite son regard, boit son Martini dry
He imitates his gaze, drinks his Martini dry
Enveloppé de fumée, nuage gris bleuté
Enveloped in smoke, a bluish-gray cloud
Y a des filles ne vivant que du string minimum
There are girls who live only in the minimum string
Qui rôdent autour de lui
Who prowl around him
Top models effeuillés toutes prêtes à consommer
Top models shed ready to consume
L'homme à la tête de chou se change en loup
The man with the head of cabbage turns into a wolf
Au bar du Lutetia, maintenant, ça n'est plus ça
At the bar of the Lutetia, now, it's not the same
Depuis qu'tu n'y viens plus, le barman est comme perdu
Since you haven't been there, the bartender is lost
Le pianiste joue en sol "Vieille canaille" mais tout seul
The pianist plays in sol "Old rogue" but alone
Tu ne perds pas au change, tu bois avec les anges
You do not lose the exchange, you drink with the angels
Maintenant, ça n'est plus ça au bar du Lutetia
Now, it's not the same at the bar of the Lutetia





Writer(s): Claude Moine, Michel Amsellem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.