Paroles et traduction Eddy Mitchell - Avec des mots d'amour
Avec des mots d'amour
With Words of Love
Je
vais
couvrir
les
murs
de
ma
chambre
I
will
cover
the
walls
of
my
room
Avec
des
mots
d'Amour
With
words
of
love
Ceux
que
je
m'écris
jour
après
jour
Which
I
write
to
myself
day
after
day
Si
j'attendais
après
toi
If
I
waited
for
you
Mon
courrier
ça
serait
ça
My
mail
would
be
like
this
Des
pubs
à
recycler
Ads
to
recycle
Du
papier
bleu
d'huissier
Bailiff's
blue
paper
Je
vais
couvrir
les
murs
de
ma
chambre
I
will
cover
the
walls
of
my
room
Avec
des
mots
d'Amour
With
words
of
love
Une
plus-value
qui
vaut
le
détour
An
added
value
worth
the
detour
Un
bonus
mais
un
S.O.S.
A
bonus
but
an
S.O.S.
Tu
as
l'téléphone,
l'adresse,
l'étage
You
have
the
phone,
the
address,
the
floor
J'suis
là
quand
tu
veux
I'm
here
whenever
you
want
En
souvenir
des
jours
heureux
In
memory
of
the
happy
days
Avec
des
mots
d'Amour
With
words
of
love
Avec
mes
mots
d'Amour
With
my
words
of
love
Je
sais
bien,
je
me
mens
I
know
well,
I
lie
to
myself
J'raisonne
comme
les
enfants
I
reason
like
children
J'grisonne
avec
le
temps
I'm
turning
gray
with
time
Je
suis
vraiment
navrant
I
am
truly
sorry
Je
vais
couvrir
les
murs
de
ma
chambre
I
will
cover
the
walls
of
my
room
Avec
des
mots
d'Amour
With
words
of
love
En
pensant
à
toi
la
nuit
le
jour
Thinking
of
you
night
and
day
Mais
ma
patience
n'a
qu'un
temps
But
my
patience
has
a
limit
Je
te
souhaite:
Bonne
chance,
Bon
vent
I
wish
you:
Good
luck,
fair
winds
Inutile
de
m'envoyer
No
need
to
send
me
Tes
factures
impayées
Your
unpaid
bills
Avec
des
mots
d'Amour
With
words
of
love
Avec
mes
mots
d'Amour
With
my
words
of
love
Je
sais
bien,
je
me
mens
I
know
well,
I
lie
to
myself
J'raisonne
comme
les
enfants
I
reason
like
children
J'grisonne
avec
le
temps
I'm
turning
gray
with
time
Je
suis
vraiment
navrant
I
am
truly
sorry
Je
vais
couvrir
les
murs
de
ma
chambre
I
will
cover
the
walls
of
my
room
Avec
des
mots
d'Amour
With
words
of
love
Une
plus-value
qui
vaut
le
détour
An
added
value
worth
the
detour
Un
bonus
mais
un
S.O.S.
A
bonus
but
an
S.O.S.
Tu
as
l'téléphone,
l'adresse,le
code,
l'étage
You
have
the
phone,
the
address,
the
code,
the
floor
J'suis
là
quand
tu
veux
I'm
here
whenever
you
want
En
souvenir
des
jours
heureux
In
memory
of
the
happy
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Album
Big Band
date de sortie
30-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.