Eddy Mitchell - C'est Magique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - C'est Magique




C'est Magique
It's Magic
Si leurs "Jaguars" sont au musée
If their "Jaguars" are in the museum
Leurs "Cadillac" sont de l'année
Their "Cadillacs" are from this year
Leurs dessous en soie brodée
Their embroidered silk underwear
Leurs bijoux de chez "Cartier"
Their jewelry from "Cartier"
Si leurs lentilles sont "bleu-fumé"
If their lenses are "blue-tinted"
Leurs bronzages "hyper-filtrés"
Their tans "hyper-filtered"
Leurs poitrines sont remontées
Their breasts are lifted
Leurs liftings très bien tirés
Their facelifts very well done
Ces nouvelles "stars"
These new "stars"
Jeunes sur le tard
Young again
Sortent de chez moi dépoussiérées
Leave my place rejuvenated
J'leur fais des corps de bébé
I give them the body of a baby
C'est magique...
It's magic...
C'est magique...
It's magic...
Un chirurgien
A surgeon
Adroit d'ses mains
Dexterous
Fait des miracles sur les années
Works miracles on the years
J'efface l'emprise du passé
I erase the grip of the past
C'est magique...
It's magic...
C'est magique...
It's magic...
Quand viendra votre heure
When your time comes
Devant l'créateur
Before the creator
Sidéré, soufflé
Stricken, breathless
Il dira: J'ai m'tromper
He will say: I must have been mistaken
J'suis peut-être bon docteur
I may be a good doctor
Mais j'soigne pas les cÅâurs
But I don't heal hearts
Là, j'ai rien trouvé
There, I found nothing
Je n'sais pas les réparer
I do not know how to fix them
Hollywood crève avec ses rêves
Hollywood dies with its dreams
Halte aux blondes platinées
Stop the platinum blondes
Tous dans l'mêm'moule, le mêm'nez
All in the same mold, the same nose
Mêm'sourire, dents étoilées
Same smile, star-spangled teeth
Au régime sec, à l'eau sans sel
On a strict diet, without salt water
A la vapeur, pas d'sucré
No sugar, steaming only
Faut souffrir pour être belle
You have to suffer to be beautiful
L'addition est bien salée
The addition is very salty
Ces nouvelles "stars"
These new "stars"
Jeunes sur le tard
Young again
Font ma fortune sans m'fatiguer
Make my fortune without tiring me
Frankenstein est dépassé
Frankenstein is outdated
C'est magique...
It's magic...
C'est magique...
It's magic...
Un chirurgien
A surgeon
Adroit d'ses mains
Dexterous
Fait d'la "money" mieux qu'un banquier
Makes money better than a banker
La chirurgie esthétique
Cosmetic surgery
C'est magique...
It's magic...
C'est magique...
It's magic...
J'fais maigrir les grosses
I make the fat ones thin
D'une vraie j'fais une fausse
I make a real one fake
J'fais tout avaler
I make everything go down
L'important c'est qu'j'sois payé
The important thing is that I get paid
J'suis peut-être bon docteur
I may be a good doctor
Mais j'soigne pas les cÅâurs
But I don't heal hearts
Là, j'ai rien trouvé
There, I found nothing
Je n'sais pas les réparer
I do not know how to fix them
Ces nouvelles "stars"
These new "stars"
Jeunes sur le tard
Young again
Sortent de chez moi dépoussiérées
Leave my place rejuvenated
J'leur fais des corps de bébé
I give them the body of a baby
C'est magique...
It's magic...
C'est magique...
It's magic...
Un chirurgien
A surgeon
Adroit d'ses mains
Dexterous
Fait d'la "money" mieux qu'un banquier
Makes money better than a banker
La chirurgie esthétique
Cosmetic surgery
C'est magique...
It's magic...
C'est magique...
It's magic...





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.