Paroles et traduction Eddy Mitchell - Chaque Fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque
fois
tu
me
proposes
une
affaire
en
or
Every
time
you
offer
me
a
golden
opportunity
Chaque
fois
ton
occasion
est
un
trésor
Every
time
your
opportunity
is
a
treasure
Chaque
fois
ton
crédit
bat
tous
les
records
Every
time
your
credit
beats
all
records
Es-tu
vraiment
garagiste
ou
soeur
de
charité
Are
you
really
a
mechanic
or
a
charity
sister?
Mais
chaque
fois
la
note
est
un
peu
plus
salée
But
every
time
the
bill
is
a
bit
more
salty
Chaque
fois
pour
une
bougie
encrassée
Every
time
for
a
dirty
spark
plug
Et
chaque
fois
ma
voiture
ne
fait
pas
l'été
And
every
time
my
car
doesn't
make
it
through
the
summer
Sur
l'autoroute,
sur
le
bas
côté
On
the
highway,
on
the
side
of
the
road
Je
suis
en
panne
I
broke
down
Et
puis
à
marcher
And
then
to
walk
Vers
la
station
qui
va
m'escroquer
To
the
station
that's
going
to
rip
me
off
Chaque
fois
je
repars
par
le
premier
train
Every
time
I
leave
on
the
first
train
Chaque
fois
deuxième
classe
avec
puce
à
chien
Every
time
second
class
with
a
dog
tag
Chaque
fois
y
a
pire
que
moi
mais
je
me
plains
Every
time
there's
worse
than
me
but
I
complain
On
est
toujours
le
pauvre
de
quelqu'un
We're
always
someone's
poor
Je
fais
pas
sale
I'm
not
dirty
Je
suis
prêt
à
tuer
I'm
ready
to
kill
Le
premier
qui
viendra
pour
me
remorquer
The
first
who
comes
to
tow
me
Chaque
fois
tu
me
proposes
une
affaire
en
or
Every
time
you
offer
me
a
golden
opportunity
Chaque
fois
ton
occasion
est
un
trésor
Every
time
your
opportunity
is
a
treasure
Chaque
fois
ton
crédit
bat
tous
les
records
Every
time
your
credit
beats
all
records
Chaque
fois
tu
me
proposes
une
affaire
en
or
Every
time
you
offer
me
a
golden
opportunity
Chaque
fois
ton
occasion
est
un
trésor
Every
time
your
opportunity
is
a
treasure
Chaque
fois
ton
crédit
bat
tous
les
records.
Every
time
your
credit
beats
all
records.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.