Eddy Mitchell - Destination Terre - traduction des paroles en allemand

Destination Terre - Eddy Mitchelltraduction en allemand




Destination Terre
Destination Erde
Le bris de glace d'une coup de cristal est crispant
Das Zerbrechen von Kristallglas ist nervenzerreißend
Mais demeure élégant
Bleibt aber elegant
Le cri du bar qui ferme est déchirant
Der Schrei der schließenden Bar ist herzzerreißend
Tout comme un son "dolby surround"
Wie ein "Dolby Surround"-Ton
Quelle que soit la ville, le lieu, l'endroit ou l'heure
Egal welche Stadt, der Ort, die Stelle oder die Stunde
Y a toujours l'instant y a un blues qui pleure
Gibt es immer den Moment, wo ein Blues weint
Pourquoi les gens qui s'aiment aiment se faire du mal
Warum tun sich Menschen, die sich lieben, weh
Même à titre expérimental?
Selbst nur experimentell?
Les larmes sont peut-être plus salées
Tränen sind vielleicht salziger
Dans les yeux des amours blessés
In den Augen verletzter Lieben
Ah quelque soit la nuit, le petit jour est à l'heure
Ah, egal welche Nacht, die Morgendämmerung kommt pünktlich
Les brèves de comptoir se terminent sur des rancoeurs
Die Stammtischgespräche enden mit Groll
Faut décoller
Man muss abheben
Destination Terre
Destination Erde
Faut retomber
Man muss runterkommen
Mais sans planer
Aber ohne abzuschweben
Et surtout réapprendre à s'aimer
Und vor allem wieder lernen, sich zu lieben
Destination Terre
Destination Erde
Essayer
Versuchen
De retrouver
Wiederzufinden
Juste un zeste, un semblant de dignité
Nur ein Funken, einen Anschein von Würde
Affronter le temps réel
Der realen Zeit trotzen
Cette planète, destination Terre
Dieser Planet, Destination Erde
Pourquoi les gens sensibles sont souvent
Warum werden sensible Menschen oft
Considérés comme des mutants?
Als Mutanten betrachtet?
Ils ressentent trop de courants, de sentiments
Sie spüren zu viele Strömungen, Gefühle
les autres ne font semblant
Wo andere nur vorgeben
Quelles que soient leurs vies, le meilleur est ailleurs
Egal wie ihr Leben ist, das Beste ist anderswo
Ce monde impossible n'existe que dans leur coeur
Diese unmögliche Welt existiert nur in ihrem Herzen
Faut pas rêver
Man darf nicht träumen
Destination Terre
Destination Erde
Faut retomber
Man muss runterkommen
Mais sans planer
Aber ohne abzuschweben
Et surtout réapprendre à s'aimer
Und vor allem wieder lernen, sich zu lieben
Destination Terre
Destination Erde
Essayer
Versuchen
De retrouver
Wiederzufinden
Juste un zeste, un semblant de dignité
Nur ein Funken, einen Anschein von Würde
Affronter le temps réel
Der realen Zeit trotzen
Cette planète, destination Terre
Dieser Planet, Destination Erde





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.