Eddy Mitchell - Faut faire avec moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Faut faire avec moi




Faut faire avec moi
You've Got to Deal with Me
Je dors j'suis un bébé
I sleep like a baby
On m'laisse la lumiere alllumé
They leave the light on for me
M'man viens me border
My mom comes to tuck me in
Et papa se croit obligé
And dad thinks he has to
De me lire des histoire
Read me bedtime stories
Qui me font peur le soir
That scare me at night
Y'a des ogres et des chevaliers
There are ogres and knights
J'fait semblant d'y croire
I pretend to believe it
Ils verront plus tard
They'll see later
J'me vengerai j'suis deja rancunier
I'll get my revenge, I'm already resentful
J'dis n'importe quoi
I say anything
J'suis un ado j'parle des chose que j'sais pas
I'm a teenager, I talk about things I don't know
J'mens à coté de moi
I lie next to myself
Pinnocchio croit qu'il n'est pas de boit
Pinocchio thinks he's not made of wood
J'invente des histoires
I make up stories
Des trucs pas de mon age
Stuff that's not my age
Quand j'serai j'ferai pleurer les filles
When I grow up I'll make girls cry
J's'rai le rois des bars
I'll be the king of the bars
J'ferai les premieres pages
I'll make the front pages
T'auras peur quand je descendrai en ville
You'll be scared when I come downtown
Si j'suis de mauvaise foi
If I'm wrong
Pas de la faute à moi
It's not my fault
Que ça plaise ou pas
Whether you like it or not
Faites avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Vous ne m'changerai pas
You will not change me
Faites avec moi
You have to deal with me
J'suis devenu adulte
I've become an adult
Mais sincèrement j'ai rien fait pour çà
But honestly, I didn't do anything for it
Ma vie n'est qu'une lutte
My life is just a struggle
Y'a des hauts j'connais surtout les bas
There are ups, but I mostly know the downs
J'ai dépasser l'age
I'm past the age
D'etre pris en otage
To be taken hostage
Par tous les mirages de la vie
By all the mirages of life
J'suis plus en rodage
I'm no longer in training
Ni en repérage
Or scouting
C'est fini je fait plus de compromis
It's over, I'm not making any more compromises
Si j'suis de mauvaise foi
If I'm wrong
Pas de la faute à moi
It's not my fault
Que ça plaise ou pas
Whether you like it or not
Faites avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Vous ne m'changerai pas
You will not change me
Faites avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Vous ne m'changerai pas
You will not change me
Faites avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Faut faire avec moi
You have to deal with me
Vous ne m'changerai pas
You will not change me
Faites avec moi
You have to deal with me





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.