Paroles et traduction Eddy Mitchell - Faut faire avec moi
Faut faire avec moi
You've Got to Deal with Me
Je
dors
j'suis
un
bébé
I
sleep
like
a
baby
On
m'laisse
la
lumiere
alllumé
They
leave
the
light
on
for
me
M'man
viens
me
border
My
mom
comes
to
tuck
me
in
Et
papa
se
croit
obligé
And
dad
thinks
he
has
to
De
me
lire
des
histoire
Read
me
bedtime
stories
Qui
me
font
peur
le
soir
That
scare
me
at
night
Y'a
des
ogres
et
des
chevaliers
There
are
ogres
and
knights
J'fait
semblant
d'y
croire
I
pretend
to
believe
it
Ils
verront
plus
tard
They'll
see
later
J'me
vengerai
j'suis
deja
rancunier
I'll
get
my
revenge,
I'm
already
resentful
J'dis
n'importe
quoi
I
say
anything
J'suis
un
ado
j'parle
des
chose
que
j'sais
pas
I'm
a
teenager,
I
talk
about
things
I
don't
know
J'mens
à
coté
de
moi
I
lie
next
to
myself
Pinnocchio
croit
qu'il
n'est
pas
de
boit
Pinocchio
thinks
he's
not
made
of
wood
J'invente
des
histoires
I
make
up
stories
Des
trucs
pas
de
mon
age
Stuff
that's
not
my
age
Quand
j'serai
j'ferai
pleurer
les
filles
When
I
grow
up
I'll
make
girls
cry
J's'rai
le
rois
des
bars
I'll
be
the
king
of
the
bars
J'ferai
les
premieres
pages
I'll
make
the
front
pages
T'auras
peur
quand
je
descendrai
en
ville
You'll
be
scared
when
I
come
downtown
Si
j'suis
de
mauvaise
foi
If
I'm
wrong
Pas
de
la
faute
à
moi
It's
not
my
fault
Que
ça
plaise
ou
pas
Whether
you
like
it
or
not
Faites
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Vous
ne
m'changerai
pas
You
will
not
change
me
Faites
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
J'suis
devenu
adulte
I've
become
an
adult
Mais
sincèrement
j'ai
rien
fait
pour
çà
But
honestly,
I
didn't
do
anything
for
it
Ma
vie
n'est
qu'une
lutte
My
life
is
just
a
struggle
Y'a
des
hauts
j'connais
surtout
les
bas
There
are
ups,
but
I
mostly
know
the
downs
J'ai
dépasser
l'age
I'm
past
the
age
D'etre
pris
en
otage
To
be
taken
hostage
Par
tous
les
mirages
de
la
vie
By
all
the
mirages
of
life
J'suis
plus
en
rodage
I'm
no
longer
in
training
Ni
en
repérage
Or
scouting
C'est
fini
je
fait
plus
de
compromis
It's
over,
I'm
not
making
any
more
compromises
Si
j'suis
de
mauvaise
foi
If
I'm
wrong
Pas
de
la
faute
à
moi
It's
not
my
fault
Que
ça
plaise
ou
pas
Whether
you
like
it
or
not
Faites
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Vous
ne
m'changerai
pas
You
will
not
change
me
Faites
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Vous
ne
m'changerai
pas
You
will
not
change
me
Faites
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Faut
faire
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Vous
ne
m'changerai
pas
You
will
not
change
me
Faites
avec
moi
You
have
to
deal
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Album
Frenchy
date de sortie
14-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.