Eddy Mitchell - Garde tes nerfs - traduction des paroles en allemand

Garde tes nerfs - Eddy Mitchelltraduction en allemand




Garde tes nerfs
Behalte deine Nerven
Braquage, otage et quartier bouclé
Raubüberfall, Geiselnahme und abgeriegelte Straße
Voitures de flics, camions de pompiers
Streifenwagen, Feuerwehrfahrzeuge
L'alarme s'est mise à hurler
Der Alarm fing an zu heulen
J'ai ligoté le caissier
Ich habe den Kassierer gefesselt
Garde tes nerfs, garde tes nerfs
Behalte deine Nerven, behalte deine Nerven
Un conciliateur bien entrainé
Ein trainierter Verhandlungsführer
Par haut-parleur m'ordonne d'arrêter
Fordert mich per Lautsprecher auf aufzugeben
"Rendez-vous vous êtes cerné"
"Ergeben Sie sich, Sie sind umzingelt"
"Tout le monde peut-être sauvé"
"Jeder kann gerettet werden"
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
Oh behalte deine Nerven, behalte deine Nerven
Je flippe
Ich flippe aus
Je stresse
Ich bin gestresst
J'peux pas envoyer d'S.O.S
Kann kein S.O.S. senden
Ou de fusées de détresses
Oder Notsignale abfeuern
Je flippe
Ich flippe aus
Je stresse
Ich bin gestresst
J'fume cigarette sur cigarette
Rauche Zigarette um Zigarette
Histoire de garder mes nerfs
Nur um meine Nerven zu behalten
Une voix féminine a résonné
Eine Frauenstimme erklang
"C'est toi chérie, les flics t'ont amené"
"Schatz, die Bullen haben dich hergebracht"
Pour tenter d'me raisonner
Um mich zur Vernunft zu bringen
Me calmer et parler
Mich zu beruhigen und zu reden
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
Oh behalte deine Nerven, behalte deine Nerven
Ok j'me rends vous pouvez me menotter
Okay, ich ergebe mich, ihr könnt mich fesseln
Je n'ai pas tué, je n'ai pas volé
Ich habe nicht getötet, ich habe nicht gestohlen
Le coffre est resté fermé
Der Safe blieb verschlossen
Le code n'a pas marché
Der Code hat nicht funktioniert
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
Oh behalte deine Nerven, behalte deine Nerven
Je flippe
Ich flippe aus
Je stresse
Ich bin gestresst
J'peux pas envoyer d'S.O.S
Kann kein S.O.S. senden
Ou de fusées de détresses
Oder Notsignale abfeuern
Je flippe
Ich flippe aus
Je stresse
Ich bin gestresst
J'fume cigarette sur cigarette
Rauche Zigarette um Zigarette
Histoire de garder mes nerfs
Nur um meine Nerven zu behalten
Pour bonne conduite je serai relâché
Wegen guter Führung werde ich entlassen
Au bout du compte de quelques années
Nach ein paar Jahren Haft
Le temps de me muscler
Die Zeit, um Muskeln aufzubauen
Prêt à recommencer
Bereit für den nächsten Coup
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
Oh behalte deine Nerven, behalte deine Nerven
Comme au ciné, j'fais du repérage
Wie im Kino mache ich Erkundung
J'visite les banques en vue d'un braquage
Besuche Banken für einen Überfall
Car j'ai bien passé l'âge
Denn ich bin längst zu alt
D'être sage comme une image
Um brav wie ein Bild zu sein
Oh j'garde mes nerfs, j'garde mes nerfs
Oh ich behalte meine Nerven, ich behalte meine Nerven
Je flippe
Ich flippe aus
Je stresse
Ich bin gestresst
J'peux pas envoyer d'S.O.S
Kann kein S.O.S. senden
Ou de fusées de détresses
Oder Notsignale abfeuern
Je flippe
Ich flippe aus
Je stresse
Ich bin gestresst
J'fume cigarette sur cigarette
Rauche Zigarette um Zigarette
Histoire de garder mes nerfs
Nur um meine Nerven zu behalten
Oh j'flippe, flippe, flippe, flippe
Oh ich flippe, flippe, flippe, flippe
Je flippe, flippe, flippe, flippe
Ich flippe, flippe, flippe, flippe
Je stresse, stresse, stresse, stresse
Ich bin gestresst, gestresst, gestresst, gestresst
Histoire de garder mes nerfs
Nur um meine Nerven zu behalten
Je flippe, flippe, flippe
Ich flippe, flippe, flippe
Je stresse, stresse, stresse, stresse
Ich bin gestresst, gestresst, gestresst, gestresst
Flippe, flippe, flippe, flippe
Flippe, flippe, flippe, flippe
Histoire de garder mes nerfs
Nur um meine Nerven zu behalten
Histoire de garder mes nerfs
Nur um meine Nerven zu behalten
Histoire de garder mes nerfs
Nur um meine Nerven zu behalten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.