Eddy Mitchell - Hier Encore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Hier Encore




Hier Encore
Yesterday Still
Hier encore, j'avais vingt ans.
Yesterday still, I was twenty.
Je caressais le temps et jouais de la vie
I caressed time and played life
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Like you play love and I lived the night
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps.
Not counting on my days fleeing in time.
J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air.
I made so many plans that were left in the air.
J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés
I founded so many hopes that flew away
Que je reste perdu, ne sachant aller
That I stay lost, not knowing where to go
Les yeux cherchant le ciel mais le cur mis à terre.
Eyes searching the sky but heart down.
Hier encore, j'avais vingt ans.
Yesterday still, I was twenty.
Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter
I wasted time believing I could stop it
Et pour le retenir, même le devancer
And to hold it back, even to overtake it
Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé.
I did nothing but run and became breathless.
Ignorant le passé, conjuguant au futur
Ignoring the past, conjugating in the future
Je précédais de moi toute conversation
I preceded myself in every conversation
Et donnais mon avis que je voulais le bon
And gave my opinion that I wanted to be right
Pour critiquer le monde avec désinvolture.
To criticize the world with nonchalance.
Hier encore, j'avais vingt ans
Yesterday still, I was twenty
Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies
But I wasted my time on follies
Qui ne me laissent au fond, rien de vraiment précis
Which leave me deep down, nothing really precise
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui.
A few wrinkles on my forehead and the fear of boredom.
Car mes amours sont mortes avant que d'exister.
For my loves died before they could exist.
Mes amis sont partis et ne reviendront pas.
My friends are gone and won't come back.
Par ma faute, j'ai fait le vide autour de moi
By my fault, I emptied the space around me
Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années.
And I wasted my life and my young years.
Hier encore, j'avais vingt ans.
Yesterday still, I was twenty.
Je caressais le temps et jouais de la vie
I caressed time and played life
Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
Like you play love and I lived the night
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps.
Not counting on my days fleeing in time.
Hier encore, j'avais vingt ans.
Yesterday still, I was twenty.
Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter
I wasted time believing I could stop it
Et pour le retenir, même le devancer
And to hold it back, even to overtake it
Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé.
I did nothing but run and became breathless.
Hier encore, j'avais vingt ans
Yesterday still, I was twenty
Mais j'ai perdu mon temps à faire des folies
But I wasted my time on follies
Qui ne me laissent au fond, rien de vraiment précis
Which leave me deep down, nothing really precise
Que quelques rides au front et la peur de l'ennui.
A few wrinkles on my forehead and the fear of boredom.
Hier encore, hier encore.
Yesterday still, yesterday still.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.