Paroles et traduction Eddy Mitchell - Hier Encore
Hier Encore
Yesterday Still
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Yesterday
still,
I
was
twenty.
Je
caressais
le
temps
et
jouais
de
la
vie
I
caressed
time
and
played
life
Comme
on
joue
de
l'amour
et
je
vivais
la
nuit
Like
you
play
love
and
I
lived
the
night
Sans
compter
sur
mes
jours
qui
fuyaient
dans
le
temps.
Not
counting
on
my
days
fleeing
in
time.
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air.
I
made
so
many
plans
that
were
left
in
the
air.
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
I
founded
so
many
hopes
that
flew
away
Que
je
reste
perdu,
ne
sachant
où
aller
That
I
stay
lost,
not
knowing
where
to
go
Les
yeux
cherchant
le
ciel
mais
le
cur
mis
à
terre.
Eyes
searching
the
sky
but
heart
down.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Yesterday
still,
I
was
twenty.
Je
gaspillais
le
temps
en
croyant
l'arrêter
I
wasted
time
believing
I
could
stop
it
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
And
to
hold
it
back,
even
to
overtake
it
Je
n'ai
fait
que
courir
et
me
suis
essoufflé.
I
did
nothing
but
run
and
became
breathless.
Ignorant
le
passé,
conjuguant
au
futur
Ignoring
the
past,
conjugating
in
the
future
Je
précédais
de
moi
toute
conversation
I
preceded
myself
in
every
conversation
Et
donnais
mon
avis
que
je
voulais
le
bon
And
gave
my
opinion
that
I
wanted
to
be
right
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture.
To
criticize
the
world
with
nonchalance.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans
Yesterday
still,
I
was
twenty
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
à
faire
des
folies
But
I
wasted
my
time
on
follies
Qui
ne
me
laissent
au
fond,
rien
de
vraiment
précis
Which
leave
me
deep
down,
nothing
really
precise
Que
quelques
rides
au
front
et
la
peur
de
l'ennui.
A
few
wrinkles
on
my
forehead
and
the
fear
of
boredom.
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister.
For
my
loves
died
before
they
could
exist.
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas.
My
friends
are
gone
and
won't
come
back.
Par
ma
faute,
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
By
my
fault,
I
emptied
the
space
around
me
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années.
And
I
wasted
my
life
and
my
young
years.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Yesterday
still,
I
was
twenty.
Je
caressais
le
temps
et
jouais
de
la
vie
I
caressed
time
and
played
life
Comme
on
joue
de
l'amour
et
je
vivais
la
nuit
Like
you
play
love
and
I
lived
the
night
Sans
compter
sur
mes
jours
qui
fuyaient
dans
le
temps.
Not
counting
on
my
days
fleeing
in
time.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Yesterday
still,
I
was
twenty.
Je
gaspillais
le
temps
en
croyant
l'arrêter
I
wasted
time
believing
I
could
stop
it
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
And
to
hold
it
back,
even
to
overtake
it
Je
n'ai
fait
que
courir
et
me
suis
essoufflé.
I
did
nothing
but
run
and
became
breathless.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans
Yesterday
still,
I
was
twenty
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
à
faire
des
folies
But
I
wasted
my
time
on
follies
Qui
ne
me
laissent
au
fond,
rien
de
vraiment
précis
Which
leave
me
deep
down,
nothing
really
precise
Que
quelques
rides
au
front
et
la
peur
de
l'ennui.
A
few
wrinkles
on
my
forehead
and
the
fear
of
boredom.
Hier
encore,
hier
encore.
Yesterday
still,
yesterday
still.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.