Paroles et traduction Eddy Mitchell - Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
He's Not Coming Home Tonight - Live, France / 2007
Il
écrase
sa
cigarette
He
crushes
his
cigarette,
Puis
repousse
le
cendrier,
Then
pushes
away
the
ashtray,
Se
dirige
vers
les
toilettes,
Heads
towards
the
toilets,
La
démarche
mal
assurée.
His
gait
unsteady.
Il
revient
régler
ses
bières,
He
comes
back
to
pay
for
his
beers,
Le
sandwich
et
son
café.
His
sandwich
and
his
coffee.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
He's
not
coming
home
tonight.
Le
grand
chef
du
personnel
The
big
boss
of
the
staff
L'a
convoqué
à
midi:
Summoned
him
at
noon:
"J'ai
une
mauvaise
nouvelle.
"I
have
some
bad
news.
Vous
finissez
vendredi.
You're
finishing
up
on
Friday.
Une
multinationale
A
multinational
S'est
offert
notre
société.
Has
bought
our
company.
Vous
êtes
dépassé
You're
outdated,
Et,
du
fait,
vous
êtes
remercié."
Therefore,
you're
being
let
go."
Il
n'y
a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
There's
no
more
hope,
no
more
hope.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
He's
not
coming
home
tonight.
Il
s'en
va
de
bar
en
bar.
He
wanders
from
bar
to
bar.
Il
n'y
a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
There's
no
more
hope,
no
more
hope.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
He's
not
coming
home
tonight.
Il
se
décide
à
traîner
He
decides
to
procrastinate
Car
il
a
peur
d'annoncer
Because
he's
scared
to
announce
A
sa
femme
et
son
banquier
To
his
wife
and
his
banker
La
sinistre
vérité.
The
grim
truth.
Etre
chômeur
à
son
âge,
To
be
unemployed
at
his
age,
C'est
pire
qu'un
mari
trompé.
Is
worse
than
being
a
cuckold.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
He's
not
coming
home
tonight.
Fini
le
golf
et
le
bridge
Gone
are
the
golfing
and
the
bridge,
Les
vacances
à
St
Tropez,
The
holidays
in
St.
Tropez,
L'éducation
des
enfants
The
children's
education
Dans
la
grande
école
privée.
In
private
schools.
I1
pleure
sur
lui,
se
prend
He
weeps
for
himself,
takes
himself
Pour
un
travailleur
immigré.
For
an
immigrant
worker.
Il
se
sent
dépassé
He
feels
outdated,
Et,
du
fait,
il
est
remercié.
Therefore,
he's
being
let
go.
I1
n'a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
He
has
no
more
hope,
no
more
hope.
I1
ne
rentre
pas
ce
soir.
He's
not
coming
home
tonight.
Il
s'en
va
de
bar
en
bar.
He
wanders
from
bar
to
bar.
Il
n'a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
He
has
no
more
hope,
no
more
hope.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
He's
not
coming
home
tonight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
1
On veut des légendes (Live, Suisse / 2007)
2
Au bord du bayou (Live, France / 2007)
3
Pas de boogie woogie - Live, France / 2007
4
À crédit et en stéréo - Live, France / 2007
5
Jambalaya - Live, France / 2007
6
Couleur menthe à l'eau - Live, France / 2007
7
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
8
La dernière séance - Live, France / 2007
9
Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007
10
Lèche-bottes blues - Live, France / 2007
11
Au bar du Lutetia - Live, France / 2007
12
J'aime les interdits - Live, France / 2007
13
On veut des légendes - Live, France / 2007
14
Y'a un bon Dieu - Live, France / 2007
15
18 ans demain - Live, France / 2007
16
Paloma Dort - Live, France / 2007
17
Je chante pour ceux qui ont le blues - Live, France / 2007
18
Ma Nouvelle-Orléans - Live, France / 2007
19
J'aime pas les gens heureux - Live, France / 2007
20
Rio Grande - Live, France / 2007
21
Ça le fait (Live, France / 2007)
22
Sur la route 66 - Live, France / 2007
23
Fume cette cigarette - Live, France / 2007
24
Le seul survivant - Live, France / 2007
25
Bye Bye Johnny B. Goode - Live, France / 2007
26
I'm Comin' Home (Live, France / 2007)
27
Be Bop A Lula (Live, Suisse / 2007)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.