Paroles et traduction Eddy Mitchell - J'Ai Des Goûts Simples
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Ai Des Goûts Simples
I Have Simple Tastes
J'ai
Des
Goûts
Simples,
j"aime
que
le
meilleur
I
have
simple
tastes,
I
like
only
the
best
Mais
moi,
j"ai
pas
l'profil
du
vainqueur
But
baby,
I
don't
have
the
profile
of
a
winner
Mêm'
dopé,
j'suis
pas
près
d'arriver
Even
doped,
I'm
not
close
to
arriving
T'es
au
dessert,
j'commence
mon
entrée.
You're
at
dessert,
I'm
just
starting
my
appetizer.
Comme
un
caddy
d'
grand'
surface
Like
a
supermarket
caddy
Quand
j'
sers
plus,
tu
m'
laisses
sur
place
When
I'm
no
longer
useful,
you
leave
me
on
the
spot
J'
suis
comm'
un
objet
trouvé
I'm
like
a
found
object
Que
t'oublies
de
réclamer
That
you
forget
to
claim.
J'ai
Des
Goûts
Simples,
j'aime
que
le
meilleur
I
have
simple
tastes,
I
like
only
the
best
Faut
toujours
être
au
d'
là
d'
la
hauteur
You
always
have
to
be
beyond
the
height
J'aime
l'argent,
son
parfum,
son
odeur
I
like
money,
its
perfume,
its
smell
Même
si
j'en
vois
rarement
la
couleur
Even
if
I
rarely
see
its
color.
Comm'
un
produit
de
grand'
surface
Like
a
supermarket
product
Périmé,
je
perds
ma
place
Expired,
I
lose
my
place
J'
suis
offert,
parachuté
I'm
offered,
parachuted
Aux
pays
sous
développés
To
underdeveloped
countries.
Faut
m'donner...
You
have
to
give
me...
D'
quoi
rêver...
Something
to
dream
about...
J'
suis
pas
un
légume
surgelé
et
assisté
I'm
not
a
frozen,
assisted
vegetable
Oui,
Faut
m'
donner...
Yes,
you
have
to
give
me...
De
quoi
rêver...
Something
to
dream
about...
J'ai
l'
droit
à
ma
part
de
bonheur
I
have
the
right
to
my
share
of
happiness
J'ai
Des
Goûts
Simples,
j'aime
que
le
meilleur
I
have
simple
tastes,
I
like
only
the
best
Veut
pas
dire,
m'adopter
Doesn't
mean
adopt
me.
J'ai
Des
Goûts
Simples,
mais
faut
qu'y
ait
du
charme
I
have
simple
tastes,
but
there
has
to
be
some
charm
Tête
de
gondole,
mais
pas
dans
l'
bas
d'
gamme
End
cap
display,
but
not
in
the
low-end
range
J'
suis
prêt
à
tout,
même
à
défiler
I'm
ready
for
anything,
even
to
walk
the
runway
Grand
couturier,
pas
l'
"prêt
à
porter"
Haute
couture,
not
"ready-to-wear"
L'
marché
est
surestimé
The
market
is
overrated
Les
Favoris
surcôtés,
The
favorites
are
overpriced,
Faut
investir
dans
l'
looser
You
have
to
invest
in
the
loser
Ça
peut
prendre
de
la
valeur.
It
could
gain
value.
Faut
m'donner...
You
have
to
give
me...
D'
quoi
rêver...
Something
to
dream
about...
J'
suis
pas
un
légume
surgelé
et
assisté
I'm
not
a
frozen,
assisted
vegetable
Oui,
Faut
m'
donner...
Yes,
you
have
to
give
me...
De
quoi
rêver...
Something
to
dream
about...
J'ai
l'
droit
à
ma
part
de
bonheur
I
have
the
right
to
my
share
of
happiness
J'ai
Des
Goûts
Simples,
j'aime
que
le
meilleur
I
have
simple
tastes,
I
like
only
the
best
Veut
pas
dire,
m'adopter.
Doesn't
mean
adopt
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.