Paroles et traduction Eddy Mitchell - J'ai Le Bonjour Du Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai Le Bonjour Du Blues
J'ai Le Bonjour Du Blues
Allume-moi
une
cigarette
Light
me
a
cigarette
Offre-moi
un
dernier
verre
Offer
me
a
last
drink
Sans
faire
dans
la
grande
détresse
Without
going
into
great
distress
Je
ne
suis
pas
tombé
très
loin
I
haven't
fallen
very
far
Je
t'envoie
des
S.O.S.
I
send
you
S.O.S.
Toi
tu
ne
reçois
rien
You
don't
receive
anything
Et
de
moi
tu
te
fous
And
you
don't
care
about
me
Et
j'ai
le
bonjour
du
blues
And
I
have
the
greetings
of
the
blues
Si
toute
fois
mon
cas
t'intéresse
If
you're
interested
in
my
case
Je
ne
vais
pas
vraiment
très
bien
I'm
not
doing
very
well
Tu
fais
dans
le
show-bizness
You're
in
show
business
T'as
donc
plus
besoin
de
musiciens
So
you
don't
need
musicians
anymore
Ma
guitare
est
remplacée
My
guitar
is
replaced
Par
d'horribles
synthés
By
horrible
synths
Ed
mo
tu
te
fous
Ed
mo
you
don't
care
Et
j'ai
le
bonjour
du
blues
And
I
have
the
greetings
of
the
blues
J'ai
le
bonjour
du
blues
I
have
the
greetings
of
the
blues
Je
suis
speedé,
toi
t'es
cool
I'm
uptight,
you're
cool
Et
de
moi
tu
te
fous
And
you
don't
care
about
me
Et
j'ai
le
bonjour
du
blues
And
I
have
the
greetings
of
the
blues
J'ai
le
bonjour
du
blues
I
have
the
greetings
of
the
blues
J'ai
le
bonjour
du
blues
I
have
the
greetings
of
the
blues
Je
suis
speedé,
toi
t'es
cool
I'm
uptight,
you're
cool
Mais
de
moi
tu
te
fous
But
you
don't
care
about
me
Et
j'ai
le
bonjour
du
blues
And
I
have
the
greetings
of
the
blues
Je
ne
vais
pas
me
recycler
I'm
not
going
to
recycle
myself
Veston
croisé,
raie
sur
le
côté
Double-breasted
suit,
side
part
Je
n'irai
jamais
tricoter
I'll
never
knit
Des
moutons
en
Ardèche
Sheep
in
Ardèche
J'ai
l'intention
d'insister
I
intend
to
insist
De
retrouver
la
pêche
To
find
my
mojo
Je
te
fais
un
bras,
c'est
tout
I'll
give
you
an
arm,
that's
all
Et
je
te
refile
mon
blues
And
I'll
pass
you
my
blues
T'as
le
bonjour
du
blues
You
have
the
greetings
of
the
blues
Je
suis
speedé,
toi
t'es
cool
I'm
uptight,
you're
cool
Et
de
moi
tu
te
fous
And
you
don't
care
about
me
Mais
t'as
le
bonjour
du
blues
But
you
have
the
greetings
of
the
blues
T'as
le
bonjour
du
blues
You
have
the
greetings
of
the
blues
Je
suis
speedé,
toi
t'es
cool
I'm
uptight,
you're
cool
Je
te
fais
un
bras
c'est
tout
I'll
give
you
an
arm,
that's
all
Mais
t'as
le
bonjour
du
blues
But
you
have
the
greetings
of
the
blues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Sample, Will Jennings, Claude Moine
Album
Mitchell
date de sortie
08-03-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.