Eddy Mitchell - J'Aurai Sa Fille - traduction des paroles en allemand

J'Aurai Sa Fille - Eddy Mitchelltraduction en allemand




J'Aurai Sa Fille
Ich krieg seine Tochter
Quand on voit ton père
Wenn man deinen Vater sieht
On ne l'oublie plus
Vergisst man ihn nicht mehr
Il y a au cimetière
Auf dem Friedhof gibt es Leute
Des gens qui l'ont bien connu
Die ihn gut gekannt haben
Mais que peut-il faire
Doch was kann er tun
Contre notre amour?
Gegen unsere Liebe?
Me chasser, me faire la guerre?
Mich vertreiben, Krieg erklären?
Mais je sais bien qu'un jour
Doch ich weiß, eines Tages
J'aurai sa fille
Krieg ich seine Tochter
J'aurai ses chevaux
Krieg ich seine Pferde
J'aurai sa fille
Krieg ich seine Tochter
Mais il n'aura pas ma peau
Doch mein Leben kriegt er nie
Ton père a une pierre
Dein Vater hat einen Stein
À la place du cœur
Statt eines Herzens
Malgré ses colères
Trotz all seinem Zorn
Moi, il ne me fait pas peur
Fürcht ich mich nicht vor ihm
Et dans la cuisine
Und in der Küche
Même s'il dort
Selbst wenn er schläft
Près de sa vieille carabine
Neben seinem alten Gewehr
Même s'il est le plus fort
Selbst wenn er der Stärkste ist
J'aurai sa fille
Krieg ich seine Tochter
J'aurai ses chevaux
Krieg ich seine Pferde
J'aurai sa fille
Krieg ich seine Tochter
Mais il n'aura pas ma peau
Doch mein Leben kriegt er nie
J'aurai sa fille
Krieg ich seine Tochter
J'aurai ses chevaux
Krieg ich seine Pferde
J'aurai sa fille
Krieg ich seine Tochter
Mais il n'aura pas ma peau
Doch mein Leben kriegt er nie
Dans un chemin sombre
In einem dunklen Weg
Pourtant l'autre soir
Doch neulich Abend
Surgissant de l'ombre
Aus dem Schatten auftauchend
Il a bien failli m'avoir
Hätte er mich fast erwischt
Alors, à toutes jambes
Da rannte ich schnell
J'ai couru vers toi
Zu dir, was ich konnte
Tu m'as caché dans ta chambre
Du verstecktest mich im Zimmer
Mais cette nuit-là
Doch in dieser Nacht
J'ai eu sa fille
Hab ich seine Tochter bekommen
En premier cadeau
Als erstes Geschenk
J'ai eu sa fille
Hab ich seine Tochter
Un jour, il aura ma peau
Eines Tages kriegt er mich doch





Writer(s): John Cameron Fogerty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.