Eddy Mitchell - Je n'ai pas d'amis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Je n'ai pas d'amis




Je n'ai pas d'amis
I Have No Friends
J' n'ai pas d'amis sur Internet
I don't have friends on the internet
J'communique pas sur Skype
I don't communicate on Skype
Je sais pas me servir du web
I don't know how to use the web
Pour moi, la toile, c'est l'ciné
For me, the internet is the cinema
Et sur un écran perlé,
And on a pearly screen,
J'suis p't'être un handicapé
I'm perhaps disabled
J'écris encore sur papier
I still write on paper
Le Dalhia Bleu, "Blue Gardenia"
The Blue Dahlia, "Blue Gardenia"
Ces romans noirs, faits pour le grand écran, cinéma noir et blanc
These crime novels, made for the big screen, black and white cinema
Ça peut sembler décalé
It may seem out of date
Toutes ces stars oubliées
All these forgotten stars
Mais c'est bon de les aimer
But it's good to love them
Même si ça parait dépassé
Even if it seems outdated
Je n'ai rien de plus à te dire
I have nothing more to tell you
Que tu ne sais déjà... Voilà...
That you don't already know... There you have it...
Le meilleur, surtout le pire
The best, especially the worst
T'attendent à travers moi... c'est comme ça
Are waiting for you through me... that's how it is
Faut t'accrocher, me subir, me supporter
You have to hang on, put up with me, bear with me
J'n'ai pas d'amis
I have no friends
L'Faucon Maltais n'est plus très frais
The Maltese Falcon is no longer very fresh
Son souvenir a vieilli, la pellicule jaunie
Its memory has aged, the film has yellowed
Faut faire semblant d'exister
You have to pretend to exist
Ne pas renier le passé
Not to deny the past
Et faire avec le présent
And to deal with the present
En dilettante, en souriant
As an amateur, with a smile
Je n'ai rien de plus à te dire
I have nothing more to tell you
Que tu ne sais déjà... Voilà...
That you don't already know... There you have it...
Le meilleur, surtout le pire
The best, especially the worst
T'attendent à travers moi... c'est comme ça
Are waiting for you through me... that's how it is
Faut t'accrocher, me subir, me supporter
You have to hang on, put up with me, bear with me
J'n'ai pas d'amis sur Internet
I don't have friends on the internet
J'suis pas Facebook
I'm not Facebook
J'communique pas sur Skype
I don't communicate on Skype
Je sais pas me servir du web
I don't know how to use the web
Pour moi la toile, c'est l'ciné
For me the internet is the cinema
Et sur un écran perlé
And on a pearly screen
J'suis p't'être un handicapé
I'm perhaps disabled
J'écris encore sur papier
I still write on paper
J'n'ai pas d'amis sur Internet
I don't have friends on the internet





Writer(s): Claude Moine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.