Eddy Mitchell - L'epopée du rock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell - L'epopée du rock




Le Rock'n Roll
Рок - н-ролл
Le cri de la jeunesse
Крик молодости
Adoré par les uns
Поклонялись друг другу
Décrié par les autres
Осуждаемый другими
A marqué le XXème siècle
Ознаменовал XX век
Voici son épopée chantée par Eddy Mitchell!
Вот ее эпопея в исполнении Эдди Митчелла!
Il y a au moins quinze ans de celà
Прошло не менее пятнадцати лет с тех пор
Un son venait des USA
Звук доносился из США.
Le Rock'n Roll était
Родился рок - н-ролл
Sans fin Bill allait...
Бесконечно шел Билл...
Un sang neuf a déferlé
Хлынула свежая кровь.
Et la terre s'est enflammée
И земля воспламенилась
Le rock doit ses lettres de noblesse
Рок обязан своим благородным письмам
A sa majesté altesse
Его Высочеству Высочеству
Elvis Presley 1er du nom
Элвис Пресли 1-е имя
Et la Zil change de ton
И ЗИЛ меняет тон
Il a mis de l'eau dans son rock
Он вылил воду в свой камень
Mais je salue son époque
Но я приветствую его время
Le rock est notre vice
Рок - наш порок
C'est la faute à Elvis
Во всем виноват Элвис
Nous l'avons dans la peau
У нас это есть на коже
C'est la faute à Ringo
Во всем виноват Ринго.
Je viens en gros mage ou grand?
Я из большого мага или большого?
Jerry Lee? est innocent?
Джерри Ли? невиновен?
Holly, Goode? Crane? et tant d'autres
Холли, Гуд? Крейн? и так много других
Qui du rock furent les apôtres
Кто из рока был апостолами
La légende s'est créée
Легенда возникла
Dans laquelle ils sont entrés
В которую они вошли
Arrivèrent quatre génies
Прибыли четыре гения
Qui devinrent nos amis
Которые стали нашими друзьями
Ils ont sauvé la vieille Angleterre,
Они спасли старую Англию,
La livre sterling, ils peuvent en être fiers
Фунт стерлингов, они могут гордиться этим
Les Beatles ont tout changé
Битлз изменили все
La voie du rock est tracée
Путь рока проложен
Le rock est notre vice
Рок - наш порок
C'est la faute à Elvis
Во всем виноват Элвис
Nous l'avons dans la peau
У нас это есть на коже
C'est la faute à Ringo
Во всем виноват Ринго.
C'est un manège fantastique
Это фантастическая поездка
Voici de la grande Amérique
Вот из большой Америки
James Brown y crie, il se déchaîne
Джеймс Браун кричит на него, он срывается с места
Otis Redding en fait de même
Отис Реддинг делает то же самое
fait vingt ans que cela dure
Прошло уже двадцать лет с тех пор, как это продолжалось
Le rock'n roll a la vie dure
У рок-н-ролла тяжелая жизнь
Le rock est notre vice
Рок - наш порок
C'est la faute à Elvis
Во всем виноват Элвис
Nous l'avons dans la peau
У нас это есть на коже
C'est la faute à Ringo
Во всем виноват Ринго.
Mais çà continue
Но это продолжается
Quant à vous les inconnus
Что касается вас, незнакомых людей
Hâtez, hâtez, hâtez-vous
Поспеши, поспеши, поспеши
Venez chanter avec nous
Приходите и пойте с нами
Chanter, chanter avec nous
Петь, петь вместе с нами
Hâtez, hâtez, hâtez-vous...
Торопитесь, торопитесь, торопитесь...





Writer(s): Claude Moine, Jean-pierre Bourtayre, Henri Bourtayre, Philippe Labro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.