Paroles et traduction Eddy Mitchell - L'epopée du rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'epopée du rock
Эпопея рока
Le
Rock'n
Roll
Рок-н-ролл
Le
cri
de
la
jeunesse
Крик
молодости
Adoré
par
les
uns
Обожаемый
одними
Décrié
par
les
autres
Осуждаемый
другими
A
marqué
le
XXème
siècle
Отметил
XX
век
Voici
son
épopée
chantée
par
Eddy
Mitchell!
Вот
его
эпопея,
спетая
для
тебя,
моя
дорогая,
Эдди
Митчеллом!
Il
y
a
au
moins
quinze
ans
de
celà
По
крайней
мере,
пятнадцать
лет
назад
Un
son
venait
des
USA
Звук
пришел
из
США
Le
Rock'n
Roll
était
né
Рок-н-ролл
родился
Sans
fin
Bill
allait...
Без
конца
Билл
продолжал...
Un
sang
neuf
a
déferlé
Новая
кровь
хлынула
Et
la
terre
s'est
enflammée
И
земля
воспламенилась
Le
rock
doit
ses
lettres
de
noblesse
Рок
обязан
своим
благородством
A
sa
majesté
altesse
Его
величеству
Elvis
Presley
1er
du
nom
Элвису
Пресли
Первому
Et
la
Zil
change
de
ton
И
"Зила"
меняет
свой
тон
Il
a
mis
de
l'eau
dans
son
rock
Он
добавил
воды
в
свой
рок
Mais
je
salue
son
époque
Но
я
приветствую
его
эпоху
Le
rock
est
notre
vice
Рок
- наш
порок
C'est
la
faute
à
Elvis
Во
всем
виноват
Элвис
Nous
l'avons
dans
la
peau
Он
у
нас
в
крови
C'est
la
faute
à
Ringo
Во
всем
виноват
Ринго
Je
viens
en
gros
mage
ou
grand?
Я
прихожу
как
великий
маг
или
как
великий...?
Jerry
Lee?
est
innocent?
Джерри
Ли
невиновен?
Holly,
Goode?
Crane?
et
tant
d'autres
Холли,
Гуд?
Крейн?
и
многие
другие
Qui
du
rock
furent
les
apôtres
Которые
были
апостолами
рока
La
légende
s'est
créée
Легенда
создана
Dans
laquelle
ils
sont
entrés
В
которую
они
вошли
Arrivèrent
quatre
génies
Появились
четыре
гения
Qui
devinrent
nos
amis
Которые
стали
нашими
друзьями
Ils
ont
sauvé
la
vieille
Angleterre,
Они
спасли
старую
добрую
Англию,
La
livre
sterling,
ils
peuvent
en
être
fiers
Фунтом
стерлингов
они
могут
гордиться
Les
Beatles
ont
tout
changé
Битлз
все
изменили
La
voie
du
rock
est
tracée
Путь
рока
проложен
Le
rock
est
notre
vice
Рок
- наш
порок
C'est
la
faute
à
Elvis
Во
всем
виноват
Элвис
Nous
l'avons
dans
la
peau
Он
у
нас
в
крови
C'est
la
faute
à
Ringo
Во
всем
виноват
Ринго
C'est
un
manège
fantastique
Это
фантастическая
карусель
Voici
de
la
grande
Amérique
Вот
она,
великая
Америка
James
Brown
y
crie,
il
se
déchaîne
Джеймс
Браун
кричит,
он
неистовствует
Otis
Redding
en
fait
de
même
Отис
Реддинг
делает
то
же
самое
Cà
fait
vingt
ans
que
cela
dure
Это
длится
уже
двадцать
лет
Le
rock'n
roll
a
la
vie
dure
Рок-н-ролл
живуч
Le
rock
est
notre
vice
Рок
- наш
порок
C'est
la
faute
à
Elvis
Во
всем
виноват
Элвис
Nous
l'avons
dans
la
peau
Он
у
нас
в
крови
C'est
la
faute
à
Ringo
Во
всем
виноват
Ринго
Mais
çà
continue
Но
это
продолжается
Quant
à
vous
les
inconnus
Что
касается
вас,
неизвестные
Hâtez,
hâtez,
hâtez-vous
Спешите,
спешите,
спешите
Venez
chanter
avec
nous
Приходите
петь
с
нами
Chanter,
chanter
avec
nous
Петь,
петь
с
нами
Hâtez,
hâtez,
hâtez-vous...
Спешите,
спешите,
спешите...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Jean-pierre Bourtayre, Henri Bourtayre, Philippe Labro
Album
Seul
date de sortie
08-03-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.