Eddy Mitchell - L'epopée du rock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell - L'epopée du rock




L'epopée du rock
Эпопея рока
Le Rock'n Roll
Рок-н-ролл
Le cri de la jeunesse
Крик молодости
Adoré par les uns
Обожаемый одними
Décrié par les autres
Осуждаемый другими
A marqué le XXème siècle
Отметил XX век
Voici son épopée chantée par Eddy Mitchell!
Вот его эпопея, спетая для тебя, моя дорогая, Эдди Митчеллом!
Il y a au moins quinze ans de celà
По крайней мере, пятнадцать лет назад
Un son venait des USA
Звук пришел из США
Le Rock'n Roll était
Рок-н-ролл родился
Sans fin Bill allait...
Без конца Билл продолжал...
Un sang neuf a déferlé
Новая кровь хлынула
Et la terre s'est enflammée
И земля воспламенилась
Le rock doit ses lettres de noblesse
Рок обязан своим благородством
A sa majesté altesse
Его величеству
Elvis Presley 1er du nom
Элвису Пресли Первому
Et la Zil change de ton
И "Зила" меняет свой тон
Il a mis de l'eau dans son rock
Он добавил воды в свой рок
Mais je salue son époque
Но я приветствую его эпоху
Le rock est notre vice
Рок - наш порок
C'est la faute à Elvis
Во всем виноват Элвис
Nous l'avons dans la peau
Он у нас в крови
C'est la faute à Ringo
Во всем виноват Ринго
Je viens en gros mage ou grand?
Я прихожу как великий маг или как великий...?
Jerry Lee? est innocent?
Джерри Ли невиновен?
Holly, Goode? Crane? et tant d'autres
Холли, Гуд? Крейн? и многие другие
Qui du rock furent les apôtres
Которые были апостолами рока
La légende s'est créée
Легенда создана
Dans laquelle ils sont entrés
В которую они вошли
Arrivèrent quatre génies
Появились четыре гения
Qui devinrent nos amis
Которые стали нашими друзьями
Ils ont sauvé la vieille Angleterre,
Они спасли старую добрую Англию,
La livre sterling, ils peuvent en être fiers
Фунтом стерлингов они могут гордиться
Les Beatles ont tout changé
Битлз все изменили
La voie du rock est tracée
Путь рока проложен
Le rock est notre vice
Рок - наш порок
C'est la faute à Elvis
Во всем виноват Элвис
Nous l'avons dans la peau
Он у нас в крови
C'est la faute à Ringo
Во всем виноват Ринго
C'est un manège fantastique
Это фантастическая карусель
Voici de la grande Amérique
Вот она, великая Америка
James Brown y crie, il se déchaîne
Джеймс Браун кричит, он неистовствует
Otis Redding en fait de même
Отис Реддинг делает то же самое
fait vingt ans que cela dure
Это длится уже двадцать лет
Le rock'n roll a la vie dure
Рок-н-ролл живуч
Le rock est notre vice
Рок - наш порок
C'est la faute à Elvis
Во всем виноват Элвис
Nous l'avons dans la peau
Он у нас в крови
C'est la faute à Ringo
Во всем виноват Ринго
Mais çà continue
Но это продолжается
Quant à vous les inconnus
Что касается вас, неизвестные
Hâtez, hâtez, hâtez-vous
Спешите, спешите, спешите
Venez chanter avec nous
Приходите петь с нами
Chanter, chanter avec nous
Петь, петь с нами
Hâtez, hâtez, hâtez-vous...
Спешите, спешите, спешите...





Writer(s): Claude Moine, Jean-pierre Bourtayre, Henri Bourtayre, Philippe Labro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.