Paroles et traduction Eddy Mitchell - La dernière séance - Live, France / 2007
La dernière séance - Live, France / 2007
The last movie - Live, France / 2007
La
lumière
revient
déjà
The
lights
come
up
again
Et
le
film
est
terminé
And
the
film
is
over
Je
réveille
mon
voisin
I
wake
up
my
neighbor
Il
dort
comme
un
nouveau-né
He
sleeps
like
a
baby
Je
releve
mon
strapontin
I
pull
up
my
chair
J'ai
une
envie
de
bailler
I
feel
like
yawning
C'était
la
dernière
séquence
That
was
the
last
scene
C'était
La
Dernière
Séance
It
was
The
Last
Session
Et
le
rideau
sur
l'ecran
est
tombé
And
the
curtain
has
fallen
on
the
screen
La
photo
sur
le
mot
fin
The
photo
at
the
end
Peut
faire
sourire
ou
pleurer
Can
make
you
smile
or
cry
Mais
je
connais
le
destin
But
I
know
the
fate
D'un
cinéma
de
quartier
Of
a
neighborhood
cinema
Il
finira
en
garage
It
will
end
up
as
a
garage
En
building
supermarché
A
supermarket
building
Il
n'a
plus
aucune
chance
It
has
no
more
chances
C'était
sa
dernière
séance
It
was
his
last
session
Et
le
rideau
sur
l'ecran
est
tombé
And
the
curtain
has
fallen
on
the
screen
Bye
bye,
les
héros
que
j'aimais
Bye
bye,
the
heroes
I
loved
L'entracte
est
terminé
The
intermission
is
over
Bye
bye,
rendez-vous
à
jamais
Bye
bye,
see
you
forever
Mes
chocolats
glacés,
glacés
My
frozen
chocolates,
frozen
J'allais
rue
des
solitaires
I
was
going
to
the
rue
des
solitaires
A
l'école
de
mon
quartier
To
my
neighborhood
school
A
cinq
heures,
j'etais
sorti
At
five
o'clock,
I
was
out
Mon
père
venait
me
chercher
My
father
would
come
to
get
me
On
voyait
Gary
Cooper
We
saw
Gary
Cooper
Qui
défendait
l'opprimé
Who
defended
the
oppressed
C'était
vraiment
bien
l'enfance
Childhood
was
really
great
Mais
c'est
la
dernière
séquence
But
this
is
the
last
scene
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
And
the
curtain
has
fallen
on
the
screen
Bye
bye,
les
filles
qui
tremblaient
Bye
bye,
the
girls
who
trembled
Pour
les
jeunes
premiers
For
the
young
leading
men
Bye
bye,
rendez-vous
à
jamais
Bye
bye,
see
you
forever
Mes
chocolats
glacés,
glacés
My
frozen
chocolates,
frozen
La
lumiere
s'eteint
déjà
The
light
fades
already
La
salle
est
vide
à
pleurer
The
room
is
empty
to
cry
Mon
voisin
détend
ses
bras
My
neighbor
relaxes
his
arms
Il
s'en
va
boire
un
café
He's
going
for
a
coffee
Un
vieux
pleure
dans
un
coin
An
old
man
cries
in
a
corner
Son
cinéma
est
fermé
His
cinema
is
closed
C'etait
sa
dernière
séquence
It
was
his
last
scene
C'etait
sa
dernière
séance
It
was
his
last
session
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé.
And
the
curtain
has
fallen
on
the
screen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
1
On veut des légendes (Live, Suisse / 2007)
2
Au bord du bayou (Live, France / 2007)
3
Pas de boogie woogie - Live, France / 2007
4
À crédit et en stéréo - Live, France / 2007
5
Jambalaya - Live, France / 2007
6
Couleur menthe à l'eau - Live, France / 2007
7
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
8
La dernière séance - Live, France / 2007
9
Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007
10
Lèche-bottes blues - Live, France / 2007
11
Au bar du Lutetia - Live, France / 2007
12
J'aime les interdits - Live, France / 2007
13
On veut des légendes - Live, France / 2007
14
Y'a un bon Dieu - Live, France / 2007
15
18 ans demain - Live, France / 2007
16
Paloma Dort - Live, France / 2007
17
Je chante pour ceux qui ont le blues - Live, France / 2007
18
Ma Nouvelle-Orléans - Live, France / 2007
19
J'aime pas les gens heureux - Live, France / 2007
20
Rio Grande - Live, France / 2007
21
Ça le fait (Live, France / 2007)
22
Sur la route 66 - Live, France / 2007
23
Fume cette cigarette - Live, France / 2007
24
Le seul survivant - Live, France / 2007
25
Bye Bye Johnny B. Goode - Live, France / 2007
26
I'm Comin' Home (Live, France / 2007)
27
Be Bop A Lula (Live, Suisse / 2007)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.