Eddy Mitchell - La dernière séance - Live, France / 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - La dernière séance - Live, France / 2007




La dernière séance - Live, France / 2007
The last movie - Live, France / 2007
La lumière revient déjà
The lights come up again
Et le film est terminé
And the film is over
Je réveille mon voisin
I wake up my neighbor
Il dort comme un nouveau-né
He sleeps like a baby
Je releve mon strapontin
I pull up my chair
J'ai une envie de bailler
I feel like yawning
C'était la dernière séquence
That was the last scene
C'était La Dernière Séance
It was The Last Session
Et le rideau sur l'ecran est tombé
And the curtain has fallen on the screen
La photo sur le mot fin
The photo at the end
Peut faire sourire ou pleurer
Can make you smile or cry
Mais je connais le destin
But I know the fate
D'un cinéma de quartier
Of a neighborhood cinema
Il finira en garage
It will end up as a garage
En building supermarché
A supermarket building
Il n'a plus aucune chance
It has no more chances
C'était sa dernière séance
It was his last session
Et le rideau sur l'ecran est tombé
And the curtain has fallen on the screen
Bye bye, les héros que j'aimais
Bye bye, the heroes I loved
L'entracte est terminé
The intermission is over
Bye bye, rendez-vous à jamais
Bye bye, see you forever
Mes chocolats glacés, glacés
My frozen chocolates, frozen
J'allais rue des solitaires
I was going to the rue des solitaires
A l'école de mon quartier
To my neighborhood school
A cinq heures, j'etais sorti
At five o'clock, I was out
Mon père venait me chercher
My father would come to get me
On voyait Gary Cooper
We saw Gary Cooper
Qui défendait l'opprimé
Who defended the oppressed
C'était vraiment bien l'enfance
Childhood was really great
Mais c'est la dernière séquence
But this is the last scene
Et le rideau sur l'écran est tombé
And the curtain has fallen on the screen
Bye bye, les filles qui tremblaient
Bye bye, the girls who trembled
Pour les jeunes premiers
For the young leading men
Bye bye, rendez-vous à jamais
Bye bye, see you forever
Mes chocolats glacés, glacés
My frozen chocolates, frozen
La lumiere s'eteint déjà
The light fades already
La salle est vide à pleurer
The room is empty to cry
Mon voisin détend ses bras
My neighbor relaxes his arms
Il s'en va boire un café
He's going for a coffee
Un vieux pleure dans un coin
An old man cries in a corner
Son cinéma est fermé
His cinema is closed
C'etait sa dernière séquence
It was his last scene
C'etait sa dernière séance
It was his last session
Et le rideau sur l'écran est tombé.
And the curtain has fallen on the screen.





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.