Paroles et traduction Eddy Mitchell - La dernière séance - Live, France / 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dernière séance - Live, France / 2007
Последний сеанс - Концерт, Франция / 2007
La
lumière
revient
déjà
Свет
уже
загорается,
Et
le
film
est
terminé
И
фильм
закончился.
Je
réveille
mon
voisin
Я
бужу
соседа,
Il
dort
comme
un
nouveau-né
Он
спит,
как
младенец.
Je
releve
mon
strapontin
Поднимаю
свое
откидное
сиденье,
J'ai
une
envie
de
bailler
Мне
хочется
зевнуть.
C'était
la
dernière
séquence
Это
была
последняя
сцена,
C'était
La
Dernière
Séance
Это
был
Последний
Сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'ecran
est
tombé
И
занавес
на
экране
упал.
La
photo
sur
le
mot
fin
Фотография
на
титрах
Peut
faire
sourire
ou
pleurer
Может
заставить
улыбнуться
или
заплакать,
Mais
je
connais
le
destin
Но
я
знаю
судьбу
D'un
cinéma
de
quartier
Районного
кинотеатра.
Il
finira
en
garage
Он
превратится
в
гараж,
En
building
supermarché
В
здание
супермаркета.
Il
n'a
plus
aucune
chance
У
него
больше
нет
шансов,
C'était
sa
dernière
séance
Это
был
его
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'ecran
est
tombé
И
занавес
на
экране
упал.
Bye
bye,
les
héros
que
j'aimais
Прощайте,
герои,
которых
я
любил,
L'entracte
est
terminé
Антракт
закончен.
Bye
bye,
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания
навсегда,
Mes
chocolats
glacés,
glacés
Мое
шоколадное
мороженое,
мороженое.
J'allais
rue
des
solitaires
Я
ходил
по
улице
Одиноких,
A
l'école
de
mon
quartier
В
школу
моего
района.
A
cinq
heures,
j'etais
sorti
В
пять
часов
я
выходил,
Mon
père
venait
me
chercher
Отец
приходил
за
мной.
On
voyait
Gary
Cooper
Мы
смотрели
Гэри
Купера,
Qui
défendait
l'opprimé
Который
защищал
угнетенных.
C'était
vraiment
bien
l'enfance
Детство
было
действительно
прекрасным,
Mais
c'est
la
dernière
séquence
Но
это
последняя
сцена,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
упал.
Bye
bye,
les
filles
qui
tremblaient
Прощайте,
девушки,
которые
трепетали
Pour
les
jeunes
premiers
Перед
молодыми
красавцами.
Bye
bye,
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания
навсегда,
Mes
chocolats
glacés,
glacés
Мое
шоколадное
мороженое,
мороженое.
La
lumiere
s'eteint
déjà
Свет
уже
гаснет,
La
salle
est
vide
à
pleurer
Зал
пуст
до
слез.
Mon
voisin
détend
ses
bras
Мой
сосед
расслабляет
руки,
Il
s'en
va
boire
un
café
Он
идет
выпить
кофе.
Un
vieux
pleure
dans
un
coin
Старик
плачет
в
углу,
Son
cinéma
est
fermé
Его
кинотеатр
закрыт.
C'etait
sa
dernière
séquence
Это
была
его
последняя
сцена,
C'etait
sa
dernière
séance
Это
был
его
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé.
И
занавес
на
экране
упал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
1
On veut des légendes (Live, Suisse / 2007)
2
Au bord du bayou (Live, France / 2007)
3
Pas de boogie woogie - Live, France / 2007
4
À crédit et en stéréo - Live, France / 2007
5
Jambalaya - Live, France / 2007
6
Couleur menthe à l'eau - Live, France / 2007
7
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
8
La dernière séance - Live, France / 2007
9
Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007
10
Lèche-bottes blues - Live, France / 2007
11
Au bar du Lutetia - Live, France / 2007
12
J'aime les interdits - Live, France / 2007
13
On veut des légendes - Live, France / 2007
14
Y'a un bon Dieu - Live, France / 2007
15
18 ans demain - Live, France / 2007
16
Paloma Dort - Live, France / 2007
17
Je chante pour ceux qui ont le blues - Live, France / 2007
18
Ma Nouvelle-Orléans - Live, France / 2007
19
J'aime pas les gens heureux - Live, France / 2007
20
Rio Grande - Live, France / 2007
21
Ça le fait (Live, France / 2007)
22
Sur la route 66 - Live, France / 2007
23
Fume cette cigarette - Live, France / 2007
24
Le seul survivant - Live, France / 2007
25
Bye Bye Johnny B. Goode - Live, France / 2007
26
I'm Comin' Home (Live, France / 2007)
27
Be Bop A Lula (Live, Suisse / 2007)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.