Eddy Mitchell - La dernière séance - Live, France / 2007 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell - La dernière séance - Live, France / 2007




La dernière séance - Live, France / 2007
Последний сеанс - Концерт, Франция / 2007
La lumière revient déjà
Свет уже загорается,
Et le film est terminé
И фильм закончился.
Je réveille mon voisin
Я бужу соседа,
Il dort comme un nouveau-né
Он спит, как младенец.
Je releve mon strapontin
Поднимаю свое откидное сиденье,
J'ai une envie de bailler
Мне хочется зевнуть.
C'était la dernière séquence
Это была последняя сцена,
C'était La Dernière Séance
Это был Последний Сеанс,
Et le rideau sur l'ecran est tombé
И занавес на экране упал.
La photo sur le mot fin
Фотография на титрах
Peut faire sourire ou pleurer
Может заставить улыбнуться или заплакать,
Mais je connais le destin
Но я знаю судьбу
D'un cinéma de quartier
Районного кинотеатра.
Il finira en garage
Он превратится в гараж,
En building supermarché
В здание супермаркета.
Il n'a plus aucune chance
У него больше нет шансов,
C'était sa dernière séance
Это был его последний сеанс,
Et le rideau sur l'ecran est tombé
И занавес на экране упал.
Bye bye, les héros que j'aimais
Прощайте, герои, которых я любил,
L'entracte est terminé
Антракт закончен.
Bye bye, rendez-vous à jamais
Прощайте, свидания навсегда,
Mes chocolats glacés, glacés
Мое шоколадное мороженое, мороженое.
J'allais rue des solitaires
Я ходил по улице Одиноких,
A l'école de mon quartier
В школу моего района.
A cinq heures, j'etais sorti
В пять часов я выходил,
Mon père venait me chercher
Отец приходил за мной.
On voyait Gary Cooper
Мы смотрели Гэри Купера,
Qui défendait l'opprimé
Который защищал угнетенных.
C'était vraiment bien l'enfance
Детство было действительно прекрасным,
Mais c'est la dernière séquence
Но это последняя сцена,
Et le rideau sur l'écran est tombé
И занавес на экране упал.
Bye bye, les filles qui tremblaient
Прощайте, девушки, которые трепетали
Pour les jeunes premiers
Перед молодыми красавцами.
Bye bye, rendez-vous à jamais
Прощайте, свидания навсегда,
Mes chocolats glacés, glacés
Мое шоколадное мороженое, мороженое.
La lumiere s'eteint déjà
Свет уже гаснет,
La salle est vide à pleurer
Зал пуст до слез.
Mon voisin détend ses bras
Мой сосед расслабляет руки,
Il s'en va boire un café
Он идет выпить кофе.
Un vieux pleure dans un coin
Старик плачет в углу,
Son cinéma est fermé
Его кинотеатр закрыт.
C'etait sa dernière séquence
Это была его последняя сцена,
C'etait sa dernière séance
Это был его последний сеанс,
Et le rideau sur l'écran est tombé.
И занавес на экране упал.





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.