Eddy Mitchell - La dernière séance (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell - La dernière séance (Live)




La dernière séance (Live)
Последний сеанс (Live)
La lumière revient déjà
Свет уже зажигают,
Et le film est terminé
И фильм подошел к концу.
Je réveille mon voisin
Бужу своего соседа,
Il dort comme un nouveau-né
Он спит, как младенец в люльке.
Je releve mon strapontin
Поднимаю свое откидное сиденье,
J'ai une envie de bailler
Мне хочется зевнуть.
C'était la dernière séquence
Это была последняя сцена,
C'était La Dernière Séance
Это был Последний Сеанс,
Et le rideau sur l'ecran est tombé
И занавес на экране опустился.
La photo sur le mot fin
Фотография на афише
Peut faire sourire ou pleurer
Может заставить улыбнуться или заплакать,
Mais je connais le destin
Но я знаю судьбу
D'un cinéma de quartier
Районного кинотеатра.
Il finira en garage
Он превратится в гараж,
En building supermarché
В многоэтажный супермаркет.
Il n'a plus aucune chance
У него больше нет шансов,
C'était sa dernière séance
Это был его последний сеанс,
Et le rideau sur l'ecran est tombé
И занавес на экране опустился.
Bye bye, les héros que j'aimais
Прощайте, герои, которых я любил,
L'entracte est terminé
Антракт закончен.
Bye bye, rendez-vous à jamais
Прощайте, свидимся нескоро,
Mes chocolats glacés, glacés
Мое мороженое, мороженое.
J'allais rue des solitaires
Я ходил по улице Одиноких,
A l'école de mon quartier
В школу в своем районе.
A cinq heures, j'etais sorti
В пять часов я выходил,
Mon père venait me chercher
Отец приходил за мной.
On voyait Gary Cooper
Мы смотрели Гэри Купера,
Qui défendait l'opprimé
Который защищал угнетенных.
C'était vraiment bien l'enfance
Детство было прекрасным,
Mais c'est la dernière séquence
Но это последняя сцена,
Et le rideau sur l'écran est tombé
И занавес на экране опустился.
Bye bye, les filles qui tremblaient
Прощайте, девушки, дрожавшие
Pour les jeunes premiers
Перед молодыми актерами.
Bye bye, rendez-vous à jamais
Прощайте, свидимся нескоро,
Mes chocolats glacés, glacés
Мое мороженое, мороженое.
La lumiere s'eteint déjà
Свет уже гаснет,
La salle est vide à pleurer
Зал пуст до слез.
Mon voisin détend ses bras
Мой сосед расслабляет руки,
Il s'en va boire un café
Он идет выпить кофе.
Un vieux pleure dans un coin
Старик плачет в углу,
Son cinéma est fermé
Его кинотеатр закрыт.
C'etait sa dernière séquence
Это была его последняя сцена,
C'etait sa dernière séance
Это был его последний сеанс,
Et le rideau sur l'écran est tombé.
И занавес на экране опустился.





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.