Eddy Mitchell - Laisse le bon temps rouler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Laisse le bon temps rouler




Laisse le bon temps rouler
Let the Good Times Roll
(Claude Moine/Pierre Papadiamandis)
(Claude Moine/Pierre Papadiamandis)
Si c'est un jour de pluie, je m'invente un vrai paradis.
If it's a rainy day, I'll invent a real paradise.
J'mets des lunettes fumées, de la crème pour bronzer.
I'll put on sunglasses, some tanning lotion.
Quand dehors tout est gris, sous la couette, au chaud dans mon lit
When everything outside is gray, under the covers, warm in my bed
C'est l'moment de rêver que tout peut arriver.
It's time to dream that anything can happen.
Comme disent nos cousins de Louisiane
Like our cousins from Louisiana say
Laisse le bon temps rouler, le bon temps rouler.
Let the good times roll, let the good times roll.
Fais vibrer ton cur et ton âme
Make your heart and soul vibrate
Sera sauvée, laisse le bon temps rouler, rouler, rouler, rouler.
Will be saved, let the good times roll, roll, roll, roll.
Ma télé est pleine d'eau, mes poissons rouges nagent sur le dos.
My TV is full of water, my goldfish are swimming on their backs.
J'préfère un aquarium au JT qui m'assomme.
I prefer an aquarium to the news that drives me nuts.
Je suis sur messagerie, mon portable est cuit, mais bien rempli
I'm on voicemail, my cell phone is cooked, but it's well filled
De SMS d'amitié que je m'suis envoyés.
With text messages of friendship that I've sent to myself.
Comme disent nos cousins de Louisiane
Like our cousins from Louisiana say
Laisse le bon temps rouler, le bon temps rouler.
Let the good times roll, let the good times roll.
Fais vibrer ton cur et ton âme
Make your heart and soul vibrate
Sera sauvée, laisse le bon temps rouler, rouler, rouler, rouler.
Will be saved, let the good times roll, roll, roll, roll.
Comme disent nos cousins de Louisiane
Like our cousins from Louisiana say
Laisse le bon temps rouler, le bon temps rouler.
Let the good times roll, let the good times roll.
Fais vibrer ton cur et ton âme
Make your heart and soul vibrate
Sera sauvée, laisse le bon temps rouler, rouler, rouler, rouler.
Will be saved, let the good times roll, roll, roll, roll.
L'amour, c'est pas cadeau, difficile de vivre en mono.
Love is not a gift, it's hard to live alone.
J'me la joue en solo, qui veut d'un vieil ado?
I'm playing it solo, who wants an old teenager?





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.