Paroles et traduction Eddy Mitchell - Laisse le bon temps rouler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse le bon temps rouler
Let the Good Times Roll
(Claude
Moine/Pierre
Papadiamandis)
(Claude
Moine/Pierre
Papadiamandis)
Si
c'est
un
jour
de
pluie,
je
m'invente
un
vrai
paradis.
If
it's
a
rainy
day,
I'll
invent
a
real
paradise.
J'mets
des
lunettes
fumées,
de
la
crème
pour
bronzer.
I'll
put
on
sunglasses,
some
tanning
lotion.
Quand
dehors
tout
est
gris,
sous
la
couette,
au
chaud
dans
mon
lit
When
everything
outside
is
gray,
under
the
covers,
warm
in
my
bed
C'est
l'moment
de
rêver
que
tout
peut
arriver.
It's
time
to
dream
that
anything
can
happen.
Comme
disent
nos
cousins
de
Louisiane
Like
our
cousins
from
Louisiana
say
Laisse
le
bon
temps
rouler,
le
bon
temps
rouler.
Let
the
good
times
roll,
let
the
good
times
roll.
Fais
vibrer
ton
cur
et
ton
âme
Make
your
heart
and
soul
vibrate
Sera
sauvée,
laisse
le
bon
temps
rouler,
rouler,
rouler,
rouler.
Will
be
saved,
let
the
good
times
roll,
roll,
roll,
roll.
Ma
télé
est
pleine
d'eau,
mes
poissons
rouges
nagent
sur
le
dos.
My
TV
is
full
of
water,
my
goldfish
are
swimming
on
their
backs.
J'préfère
un
aquarium
au
JT
qui
m'assomme.
I
prefer
an
aquarium
to
the
news
that
drives
me
nuts.
Je
suis
sur
messagerie,
mon
portable
est
cuit,
mais
bien
rempli
I'm
on
voicemail,
my
cell
phone
is
cooked,
but
it's
well
filled
De
SMS
d'amitié
que
je
m'suis
envoyés.
With
text
messages
of
friendship
that
I've
sent
to
myself.
Comme
disent
nos
cousins
de
Louisiane
Like
our
cousins
from
Louisiana
say
Laisse
le
bon
temps
rouler,
le
bon
temps
rouler.
Let
the
good
times
roll,
let
the
good
times
roll.
Fais
vibrer
ton
cur
et
ton
âme
Make
your
heart
and
soul
vibrate
Sera
sauvée,
laisse
le
bon
temps
rouler,
rouler,
rouler,
rouler.
Will
be
saved,
let
the
good
times
roll,
roll,
roll,
roll.
Comme
disent
nos
cousins
de
Louisiane
Like
our
cousins
from
Louisiana
say
Laisse
le
bon
temps
rouler,
le
bon
temps
rouler.
Let
the
good
times
roll,
let
the
good
times
roll.
Fais
vibrer
ton
cur
et
ton
âme
Make
your
heart
and
soul
vibrate
Sera
sauvée,
laisse
le
bon
temps
rouler,
rouler,
rouler,
rouler.
Will
be
saved,
let
the
good
times
roll,
roll,
roll,
roll.
L'amour,
c'est
pas
cadeau,
difficile
de
vivre
en
mono.
Love
is
not
a
gift,
it's
hard
to
live
alone.
J'me
la
joue
en
solo,
qui
veut
d'un
vieil
ado?
I'm
playing
it
solo,
who
wants
an
old
teenager?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.