Eddy Mitchell - Le Cimetière Des Eléphants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Le Cimetière Des Eléphants




Le Cimetière Des Eléphants
Elephant Graveyard
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
It's not lost since you love me
Un peu moins fort, un peu quand même
A little less strong, a little anyway
J'suis ta solution sans problème
I'm your solution without a problem
Gadget évident
Obvious gadget
Mais toi maintenant
But you now
Tu veux plus en jouer
You don't want to play it anymore
Faut m'garder
You have to keep me
Et m'emporter
And take me with you
J'suis pas périssable
I'm not perishable
J'suis bon à consommer
I'm good to consume
Te presse pas, tu as tout l'temps
Take your time, you have plenty of time
D'm'emmener au cimetière des éléphants
To take me to the elephant graveyard
Faut m'garder
You have to keep me
Et m'emporter
And take me with you
J'prendrai pas trop d'place
I won't take up too much space
Promis, craché, juré
I promise, I swear
Quand j'serai vieux
When I'm old
J'te ferai le plan
I'll make you the plan
D'chercher le cimetière des éléphants
Of looking for the elephant graveyard
Y a des souvenirs quand on les jette
There are memories when you throw them away
Qui reviennent sans faute dans les maux d'tête
That come back without fail in the headaches
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
I mustn't cry for you to regret me
Côté setiment
On the sentimental side
J'suis pas pire qu'avant
I'm no worse than before
Solvable à mi-temps
Solvable part-time
Mais faut m'garder
But you have to keep me
Et m'emporter
And take me with you
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
I know I no longer have the right to revolving credit
J'suis dans l'safari partant
I'm on safari leaving
Mourir au cimetière des éléphants
To die in the elephant graveyard
Faut m'garder
You have to keep me
Et m'emporter
And take me with you
J'suis pas périssable
I'm not perishable
J'suis bon à consommer
I'm good to consume
Te presse pas, tu as tout l'temps
Take your time, you have plenty of time
D'm'emmener au cimetière des éléphants
To take me to the elephant graveyard
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
It's not lost since you love me





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.