Paroles et traduction Eddy Mitchell - Le Seul Survivant
Le Seul Survivant
The Last Survivor
New!
Get
Le
Seul
Survivant
ringtone
New!
Get
The
Last
Survivor
ringtone
J'ai
quitt?
mon
abri
anti-atomique
I've
left
my
atomic
bomb
shelter
Tel
un
zombie
prisonnier
du
pass?
Like
a
zombie
prisoner
of
the
past?
J'ai
r'nifl?
l'air,
craintif,
je
suis
asthmatique
I've
taken
a
sniff
of
the
air,
timid,
I'm
asthmatic
Je
suis
rest?
en
pleine
guerre
de
cor?
e
I've
stayed
in
the
thick
of
the
Korean
War
J'apprends
qu'Einsenhower
a
cass?
sa
pipe
I've
learnt
that
Eisenhower
has
given
up
his
pipe
Que
d'autres
pr?
sidents
sont
d?
c?
d?
s
That
other
presidents
are
dead
Qu'y
a
un
nouveau
va-t'en
guerre,
ex-alcoolique
That
there's
a
new
warmonger,
ex-alcoholic
Dont
les
neurones
sans
servir
sont
us?
s
Whose
unused
neurons
are
exhausted
Je
suis
l'
mutant
I'm
the
mutant
Mais
le
seul
survivant
But
the
only
survivor
D'une?
re
nucl?
aire
From
a
nuclear
war
Et
j'ai
besoin
d'
prendre
l'air
And
I
need
to
get
some
air
Pardonnez-moi
si
j'insiste
Forgive
me
if
I
persist
Mais
je
suis
vieux
et
tout
triste
But
I'm
old
and
very
sad
Et
la
solitude
provoque
les
monologues
And
loneliness
provokes
monologues
De
vous
parler,
c'est
d?
j?
un
dialogue
Talking
to
you,
it's
already
a
dialogue
J'suis
le
mutant
hors
du
temps.
I'm
the
mutant
from
out
of
time.
Je
suis
le
seul
survivant
I'm
the
only
survivor
J'ai
soixante
quinze
printemps,
plus
d'cinquante
sous
terre
I'm
seventy-five
years
old,
more
than
fifty
underground
J'suis?
dent?,
j'ai
mang?
qu'du
sucr?
I've
got
dentures,
I've
only
eaten
sugar
Gr?
ce?
coca-cola,
j'suis
le
roi
des
ulc?
res
Thanks
to
Coca-Cola,
I'm
the
king
of
ulcers
Sexuellement,
j'suis
plus
neuf
qu'un
nouveau
n?
Sexually,
I'm
more
new
than
a
newborn
J'ai
loup?
des
batailles,
des
actes
terroristes
I've
dodged
battles,
terrorist
acts
Au
moins?
ces
horreurs,
j'ai?
chapp?
At
least
I
missed
out
on
all
these
horrors
Continuez
sans
mois,
je
suis
pacifiste
Carry
on
without
me,
I'm
a
pacifist
La
3?
me
guerre
mondiale
peut
commencer
The
third
world
war
can
begin
Je
suis
l'
mutant
I'm
the
mutant
Mais
le
seul
survivant
But
the
only
survivor
D'une?
re
nucl?
aire
From
a
nuclear
war
Et
j'ai
besoin
d'
prendre
l'air
And
I
need
to
get
some
air
Pardonnez-moi
si
j'insiste
Forgive
me
if
I
persist
Mais
je
suis
vieux
et
tout
triste
But
I'm
old
and
very
sad
Et
la
solitude
provoque
les
monologues
And
loneliness
provokes
monologues
De
vous
parler,
c'est
d?
j?
un
dialogue
Talking
to
you,
it's
already
a
dialogue
Hors
du
temps
J'suis
le
mutant.
Out
of
time
I'm
the
mutant.
Je
suis
le
seul
survivant
I'm
the
only
survivor
Pr?
venez
les
m?
dias,
les
paparazis
Come
on,
media,
paparazzi
Pour
ma
bio,
contactez
mon
agent
For
my
bio,
contact
my
agent
Un
enterr?
vivant
revient?
la
vie
A
living
ghost
has
come
back
to
life
C'est
un
scoop,?
a
peut
faire
beaucoup
d'argent
That's
a
scoop,
that
could
make
a
lot
of
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Jean Philippe Nataf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.