Eddy Mitchell - Le Seul Survivant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Le Seul Survivant




Le Seul Survivant
The Last Survivor
New! Get Le Seul Survivant ringtone
New! Get The Last Survivor ringtone
J'ai quitt? mon abri anti-atomique
I've left my atomic bomb shelter
Tel un zombie prisonnier du pass?
Like a zombie prisoner of the past?
J'ai r'nifl? l'air, craintif, je suis asthmatique
I've taken a sniff of the air, timid, I'm asthmatic
Je suis rest? en pleine guerre de cor? e
I've stayed in the thick of the Korean War
J'apprends qu'Einsenhower a cass? sa pipe
I've learnt that Eisenhower has given up his pipe
Que d'autres pr? sidents sont d? c? d? s
That other presidents are dead
Qu'y a un nouveau va-t'en guerre, ex-alcoolique
That there's a new warmonger, ex-alcoholic
Dont les neurones sans servir sont us? s
Whose unused neurons are exhausted
Refrain
Chorus
Je suis l' mutant
I'm the mutant
Mais le seul survivant
But the only survivor
D'une? re nucl? aire
From a nuclear war
Et j'ai besoin d' prendre l'air
And I need to get some air
Pardonnez-moi si j'insiste
Forgive me if I persist
Mais je suis vieux et tout triste
But I'm old and very sad
Et la solitude provoque les monologues
And loneliness provokes monologues
De vous parler, c'est d? j? un dialogue
Talking to you, it's already a dialogue
J'suis le mutant hors du temps.
I'm the mutant from out of time.
Je suis le seul survivant
I'm the only survivor
J'ai soixante quinze printemps, plus d'cinquante sous terre
I'm seventy-five years old, more than fifty underground
J'suis? dent?, j'ai mang? qu'du sucr?
I've got dentures, I've only eaten sugar
Gr? ce? coca-cola, j'suis le roi des ulc? res
Thanks to Coca-Cola, I'm the king of ulcers
Sexuellement, j'suis plus neuf qu'un nouveau n?
Sexually, I'm more new than a newborn
J'ai loup? des batailles, des actes terroristes
I've dodged battles, terrorist acts
Au moins? ces horreurs, j'ai? chapp?
At least I missed out on all these horrors
Continuez sans mois, je suis pacifiste
Carry on without me, I'm a pacifist
La 3? me guerre mondiale peut commencer
The third world war can begin
Je suis l' mutant
I'm the mutant
Mais le seul survivant
But the only survivor
D'une? re nucl? aire
From a nuclear war
Et j'ai besoin d' prendre l'air
And I need to get some air
Pardonnez-moi si j'insiste
Forgive me if I persist
Mais je suis vieux et tout triste
But I'm old and very sad
Et la solitude provoque les monologues
And loneliness provokes monologues
De vous parler, c'est d? j? un dialogue
Talking to you, it's already a dialogue
Hors du temps J'suis le mutant.
Out of time I'm the mutant.
Je suis le seul survivant
I'm the only survivor
Pr? venez les m? dias, les paparazis
Come on, media, paparazzi
Pour ma bio, contactez mon agent
For my bio, contact my agent
Un enterr? vivant revient? la vie
A living ghost has come back to life
C'est un scoop,? a peut faire beaucoup d'argent
That's a scoop, that could make a lot of money





Writer(s): Claude Moine, Jean Philippe Nataf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.