Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les tuniques bleues et les Indiens (Live)
Die Blaujacken und die Indianer (Live)
A
t'entendre
faut
croire
que
le
bon
Dieu...
t'a
créé
Wenn
man
dich
hört,
muss
man
glauben,
dass
der
liebe
Gott...
dich
erschaffen
hat
Il
s'est
surestimé...
ou
trompé
Er
hat
sich
überschätzt...
oder
geirrt
Si
t'es
à
son
image...
c'est
navrant
Wenn
du
sein
Ebenbild
bist...
ist
das
bedauerlich
Il
doit
être
moche...
dehors...
dedans.
Er
muss
hässlich
sein...
außen...
innen.
C'est
pas
clair
dans
ta
tête,
c'est
pas...
bien
rangé
Es
ist
nicht
klar
in
deinem
Kopf,
es
ist
nicht...
gut
aufgeräumt
Y
a
autant
de
haine...
qu'
d'amitié
Es
gibt
genauso
viel
Hass...
wie
Freundschaft
Quant
à
l'amour,
c'est
rare...
pas
souvent
Was
die
Liebe
betrifft,
die
ist
selten...
nicht
oft
T'es
handicapé
du
sentiment
Du
bist
gefühlsmäßig
behindert
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
habe
kein
Vertrauen
in
den
Menschen
C'est
pas
d'aujourd'hui,
ça
remonte,
ça
vient
de
très
loin...
Das
ist
nicht
von
heute,
das
geht
zurück,
das
kommt
von
sehr
weit
her...
...
Un'
cour
d'école,
à
la
récré,
entre
gamins...
...
Ein
Schulhof,
in
der
Pause,
unter
Kindern...
On
jouait
aux
tuniques
bleues
qu'exterminent
les
Indiens
Wir
spielten
Blaujacken,
die
die
Indianer
ausrotten
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
habe
kein
Vertrauen
in
den
Menschen
On
n'a
rien
pour,
mais
on
s'dit
"Bof!
J'y
suis
pour
rien
Man
hat
nichts
dafür
übrig,
aber
man
sagt
sich
"Ach!
Ich
kann
nichts
dafür
Si
le
mal
triomphe
plus
facilement
que
le
bien"
Wenn
das
Böse
leichter
triumphiert
als
das
Gute"
Y
a
toujours
des
tuniques
bleues
qui
tuent
les
Indiens.
Es
gibt
immer
Blaujacken,
die
Indianer
töten.
Voilà,
j'
l'ai
dit,
je
crois
que
j't'ai
tout...
balancé
So,
ich
hab's
gesagt,
ich
glaube,
ich
hab
dir
alles...
hingeworfen
Ma
salle
de
bains
pourra...
témoigner,
Mein
Badezimmer
kann...
bezeugen,
J'suis
pas
fier
quand
je
me
rase,
j'me
vois
souvent
Ich
bin
nicht
stolz,
wenn
ich
mich
rasiere,
ich
sehe
mich
oft
Comme
un
étranger
moche...
dehors...
dedans.
Wie
einen
hässlichen
Fremden...
außen...
innen.
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
habe
kein
Vertrauen
in
den
Menschen
C'est
pas
d'aujourd'hui,
ça
remonte,
ça
vient
de
très
loin...
Das
ist
nicht
von
heute,
das
geht
zurück,
das
kommt
von
sehr
weit
her...
...
Un'
cour
d'école,
à
la
récré,
entre
gamins...
...
Ein
Schulhof,
in
der
Pause,
unter
Kindern...
On
jouait
aux
tuniques
bleues
qu'exterminent
les
Indiens
Wir
spielten
Blaujacken,
die
die
Indianer
ausrotten
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
habe
kein
Vertrauen
in
den
Menschen
On
n'a
rien
pour,
mais
on
s'dit
"Bof!
J'y
suis
pour
rien
Man
hat
nichts
dafür
übrig,
aber
man
sagt
sich
"Ach!
Ich
kann
nichts
dafür
Si
le
mal
triomphe
plus
facilement
que
le
bien"
Wenn
das
Böse
leichter
triumphiert
als
das
Gute"
Y
a
toujours
des
tuniques
bleues
qui
tuent
les
Indiens.
Es
gibt
immer
Blaujacken,
die
Indianer
töten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.