Eddy Mitchell - Ma Nouvelle Orléans - traduction des paroles en allemand

Ma Nouvelle Orléans - Eddy Mitchelltraduction en allemand




Ma Nouvelle Orléans
Mein New Orleans
Violent, angoissant, cruel, inhumain
Gewalttätig, beängstigend, grausam, unmenschlich
Portant pourtant, un joli prénom féminin
Trägt dennoch einen hübschen weiblichen Vornamen
L'ouragan Katrina noie mon Jambalaya
Der Hurrikan Katrina ertränkt mein Jambalaya
Le bayou sera toujours blue
Der Bayou wird immer melancholisch sein
Ma Nouvelle-Orléans, berceau du blues enfant
Mein New Orleans, Wiege des jungen Blues
Dieu semble t'avoir blessée, oubliée et dédaignée
Gott scheint dich verletzt, vergessen und verschmäht zu haben
Je parle du Dieu argent, du dollar frémissant
Ich spreche vom Gott Geld, vom zitternden Dollar
Des promesses du Texan, menteur mais pourtant président
Von den Versprechen des Texaners, Lügner, aber doch Präsident
Le quartier français n'est plus ce qu'il était
Das French Quarter ist nicht mehr, was es war
Les plantations en Louisiane sentent moins bon
Die Plantagen in Louisiana riechen weniger gut
Mais le créole n'oublie pas de fêter le mardi gras
Aber der Kreole vergisst nicht, Mardi Gras zu feiern
Cajun, ça sera mieux demain
Cajun, morgen wird es besser sein
Ma Nouvelle-Orléans, des vautours viennent souvent
Mein New Orleans, Geier kommen oft
Touristes, voyeurs en manque des sensations déplacées
Touristen, Voyeure auf der Suche nach deplatzierten Sensationen
Ils viennent te voir pleurer, regretter le passé
Sie kommen, um dich weinen zu sehen, die Vergangenheit zu bedauern
Ils payent à la demande, la belle histoire du Dixieland
Sie zahlen auf Verlangen für die schöne Geschichte des Dixieland
Ma Nouvelle-Orléans, berceau du blues enfant
Mein New Orleans, Wiege des jungen Blues
Dieu semble t'avoir blessée, oubliée et dédaignée
Gott scheint dich verletzt, vergessen und verschmäht zu haben
Je parle du Dieu argent, du dollar trébuchant
Ich spreche vom Gott Geld, vom stolpernden Dollar
Des promesses du Texan, menteur mais pourtant président.
Von den Versprechen des Texaners, Lügner, aber doch Präsident.





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.