Eddy Mitchell - Me Laisse Pas Tomber - traduction des paroles en allemand

Me Laisse Pas Tomber - Eddy Mitchelltraduction en allemand




Me Laisse Pas Tomber
Lass Mich Nicht Fallen
Quel que soit le mal que tu me fasses
Was auch immer du mir antust
Je ne veux pas me faire soigner
Ich will nicht geheilt werden
Et tant pis si tu me remplaces
Und wenn du mich ersetzt, sei's drum
Mais me laisse pas tomber
Aber lass mich nicht fallen
Quel que soit le mal que tu me fasses
Was auch immer du mir antust
Y'a des fois je voudrais être à ma place
Manchmal wünschte ich, ich wäre an meinem Platz
Tes départs, je t'en ai dépossédés
Deine Abreisen habe ich dir ausgeredet
Je les ai déposés... mais me laisse pas tomber
Ich habe sie abgelegt... aber lass mich nicht fallen
J'ai toujours eu une mauvaise influence
Ich hatte immer einen schlechten Einfluss
Sur moi-même, je vis en dépit du bon sens
Auf mich selbst, ich lebe gegen den Verstand
Je m'en allais quand j'aurais du rester
Ich ging, als ich hätte bleiben sollen
Date limite périmée... mais me laisse pas tomber
Verfallsdatum überschritten... aber lass mich nicht fallen
Si je fais encore l'effort
Wenn ich noch die Mühe mache
De te squattériser
Dich zu belagern
Je vais perdre encore et encore
Verliere ich immer wieder
Mon restant de dignité
Meinen letzten Rest an Würde
Quel que soit le mal que tu me fasses
Was auch immer du mir antust
Y'a des fois. je voudrais être à ma place
Manchmal wünschte ich, ich wäre an meinem Platz
T'es blindée, je me suis barricadé
Du bist gepanzert, ich hab mich verbarrikadiert
J'ai avalé la clef, mais me laisse pas tomber
Ich hab den Schlüssel verschluckt, aber lass mich nicht fallen
Avec toi, je suis pas bien vraiment
Mit dir geht es mir nicht wirklich gut
Sans toi, je ne suis pas mieux
Ohne dich geht es mir nicht besser
Hier soir, j'ai cru voir tes dents
Gestern Abend sah ich deine Zähne
Affûtées dans tes yeux
Geschärft in deinen Augen
T'es déjà passée sur mon corps
Du bist schon über meinen Körper gegangen
Et mon coeur handicapé
Und mein behindertes Herz
Mais tu reviens sur tous mes torts
Aber du kommst auf all meine Fehler zurück
Oh! me laisse pas tomber
Oh! Lass mich nicht fallen
Non, non, non
Nein, nein, nein
Je pense à moi... j'aime pas me partager
Ich denke an mich... ich mag es nicht, geteilt zu werden
Je ne sais pas écouter, toi me laisse pas tomber
Ich kann nicht zuhören, du lass mich nicht fallen
Quel que soit le mal que tu me fasses
Was auch immer du mir antust
Je me sens bien à ma place
Ich fühle mich an meinem Platz
Et même si je peux pas t'assurer
Und selbst wenn ich dir nichts versprechen kann
Toi me laisse pas tomber
Du lass mich nicht fallen
Quel que soit le mal que tu me fasses
Was auch immer du mir antust
Je ne veux pas me faire soigner
Ich will nicht geheilt werden
Et tant pis si tu me remplaces
Und wenn du mich ersetzt, sei's drum
Toi me laisse pas tomber
Du lass mich nicht fallen
Quel que soit le mal que tu me fasses
Was auch immer du mir antust
Je ne veux pas me faire soigner
Ich will nicht geheilt werden
Et tant pis si tu me remplaces
Und wenn du mich ersetzt, sei's drum
Toi me laisse pas tomber
Du lass mich nicht fallen





Writer(s): Boris Bergman, Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.