Eddy Mitchell - Me Laisse Pas Tomber - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Me Laisse Pas Tomber




Me Laisse Pas Tomber
Don't Let Me Down
Quel que soit le mal que tu me fasses
Whatever wrong you do to me
Je ne veux pas me faire soigner
I don't want to be healed
Et tant pis si tu me remplaces
And too bad if you replace me
Mais me laisse pas tomber
But don't let me down
Quel que soit le mal que tu me fasses
Whatever wrong you do to me
Y'a des fois je voudrais être à ma place
Sometimes I wish I was in my place
Tes départs, je t'en ai dépossédés
Your departures, I have dispossessed you of them
Je les ai déposés... mais me laisse pas tomber
I dropped them... but don't let me down
J'ai toujours eu une mauvaise influence
I have always been a bad influence
Sur moi-même, je vis en dépit du bon sens
On myself, I live in spite of common sense
Je m'en allais quand j'aurais du rester
I left when I should have stayed
Date limite périmée... mais me laisse pas tomber
Expiration date expired... but don't let me down
Si je fais encore l'effort
If I still make the effort
De te squattériser
To squat in you
Je vais perdre encore et encore
I'll lose again and again
Mon restant de dignité
My remaining dignity
Quel que soit le mal que tu me fasses
Whatever wrong you do to me
Y'a des fois. je voudrais être à ma place
Sometimes I wish I was in my place
T'es blindée, je me suis barricadé
You're armored, I barricaded myself
J'ai avalé la clef, mais me laisse pas tomber
I swallowed the key, but don't let me down
Avec toi, je suis pas bien vraiment
With you, I'm not really well
Sans toi, je ne suis pas mieux
Without you, I'm not better
Hier soir, j'ai cru voir tes dents
Last night, I thought I saw your teeth
Affûtées dans tes yeux
Sharpened in your eyes
T'es déjà passée sur mon corps
You've already passed over my body
Et mon coeur handicapé
And my handicapped heart
Mais tu reviens sur tous mes torts
But you come back on all my wrongs
Oh! me laisse pas tomber
Oh! don't let me down
Non, non, non
No, no, no
Je pense à moi... j'aime pas me partager
I think of myself... I don't like to share myself
Je ne sais pas écouter, toi me laisse pas tomber
I don't know how to listen, don't let me down
Quel que soit le mal que tu me fasses
Whatever wrong you do to me
Je me sens bien à ma place
I feel good in my place
Et même si je peux pas t'assurer
And even if I can't assure you
Toi me laisse pas tomber
You don't let me down
Quel que soit le mal que tu me fasses
Whatever wrong you do to me
Je ne veux pas me faire soigner
I don't want to be healed
Et tant pis si tu me remplaces
And too bad if you replace me
Toi me laisse pas tomber
You don't let me down
Quel que soit le mal que tu me fasses
Whatever wrong you do to me
Je ne veux pas me faire soigner
I don't want to be healed
Et tant pis si tu me remplaces
And too bad if you replace me
Toi me laisse pas tomber
You don't let me down





Writer(s): Boris Bergman, Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.