Eddy Mitchell - On M'a Dit Que - traduction des paroles en allemand

On M'a Dit Que - Eddy Mitchelltraduction en allemand




On M'a Dit Que
Man Hat Mir Gesagt Dass
On m'a dit que j'avais dit que
Man hat mir gesagt, ich hätte gesagt, dass
Du mal de toi parce que
Schlechtes über dich, weil
Tu te répandais sur moi
Du dich über mich verbreitet hast
Cet hiver j'aurai pas froid
Diesen Winter wird mir nicht kalt sein
Tu m'as bien habillé
Du hast mich gut angezogen
Mais je t'ai bien costumée
Aber ich habe dich gut kostümiert
Et ceux qui t'aiment font semblant t'écouter
Und die, die dich lieben, tun so, als würden sie dir zuhören
C'est pour mieux te miner
Nur um dich zu untergraben
Veulent nous voir séparés
Wollen uns getrennt sehen
Ne crois pas
Glaub nicht
Aux washah - washah - washah
An das Waschah - waschah - waschah
Halte à tout, parle-moi, retrouvons-nous
Halt alles an, sprich mit mir, lass uns uns wiedertreffen
Laisse les vipères siffler
Lass die Vipern zischen
Laisse le bon temps rouler
Lass die gute Zeit rollen
Même s'il y a pas de fumée sans feu
Auch wenn es kein Rauch ohne Feuer gibt
L'amour ça se brûle a deux
Liebe verbrennt man zu zweit
Mais on m'a dit que t'as dit que
Aber man hat mir gesagt, du hast gesagt dass
Je ne suis pas une mauvaise langue, je ne rapporterai pas
Ich bin keine böse Zunge, ich werde es nicht weitererzählen
Que quand je rentre au petit matin, t'es pas toujours
Dass, wenn ich am frühen Morgen nach Hause komme, du nicht immer da bist
Washah - washah - washah
Waschah - waschah - waschah
On m'a dit que t'avais dit que
Man hat mir gesagt, du hast gesagt dass
Du mal de moi parce que
Schlechtes über mich, weil
Je balançais sur toi
Ich über dich gelogen habe
Des choses qu'existaient pas
Dinge, die es nicht gab
On m'a dit que t'as dis que du mal de moi parce que
Man hat mir gesagt, du hast Schlechtes über mich gesagt, weil
Je t'ai délaissée mais je t'ai pas mis de collier
Ich dich vernachlässigt habe, aber ich habe dir kein Halsband angelegt
Je t'ai pas abandonnée
Ich habe dich nicht verlassen
Je suis pas fait pour dresser
Ich bin nicht gemacht, um zu dressieren
Ne crois pas
Glaub nicht
Aux washah - washah - washah
An das Waschah - waschah - waschah
Je ressemble a tous ces chiens
Ich ähnele all diesen Hunden
Qu'on met devant les niches
Die man vor die Hütten stellt
Je fais semblant de garder
Ich tue so, als würde ich bewachen
J'aboie, mais je triche
Ich belle, aber ich schwindle
Washah - washah - washah
Waschah - waschah - waschah





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.