Paroles et traduction Eddy Mitchell - Otis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon
dieu,
Tu
es
très
pris,
Tu
reçois
suivant
Tes
désirs
Good
Lord,
You're
very
busy,
You
receive
according
to
Your
desires
J'aimerais
T'entretenir
d'un
sujet
qui
me
fait
souffrir
I
would
like
to
discuss
with
You
a
matter
that
hurts
me
Toi
qui
répands
la
bonté
suivant
Ta
publicité
You
who
spread
goodness
according
to
Your
publicity
Explique-moi
le
départ
de
mon
ami
à
la
peau
noire
Explain
to
me
the
departure
of
my
black-skinned
friend
Qui
faisait
faire,
faire,
faire-faire-faire
ou
bien
got,
got,
got-got
Who
made
make,
make,
make-make-make
or
got,
got,
got-got
Si
Tu
es
Dieu,
comme
on
le
dit,
dis-moi
pourquoi
nous
l'as-Tu
repris,
réponds-moi?
If
You
are
God,
as
they
say,
tell
me
why
did
You
take
him
back,
answer
me?
Bon
Dieu,
j'ai
sur
le
cœur
un
souvenir
qui
me
tient
Good
Lord,
I
have
a
memory
on
my
mind
that
keeps
me
L'histoire
du
malin
et
d'un
grand
homme
que
j'aimais
bien
The
story
of
the
evil
one
and
a
great
man
I
loved
Il
aimait
tout
de
la
vie,
il
chantait
mieux
que
tous
Tes
saints
He
loved
everything
of
life,
he
sang
better
than
all
Your
saints
Otis
était
un
ange
opérant
bien
mieux
que
les
Tiens
Otis
was
an
angel
operating
much
better
than
Yours
Qui
faisait
faire,
faire,
faire-faire-faire
ou
bien
got,
got,
got-got
Who
made
make,
make,
make-make-make
or
got,
got,
got-got
Si
Tu
es
Dieu,
comme
on
le
dit,
dis-moi
pourquoi
nous
l'as-Tu
repris,
réponds-moi?
If
You
are
God,
as
they
say,
tell
me
why
did
You
take
him
back,
answer
me?
Bon
Dieu,
il
vaut
mieux
s'adresser
à
Toi,
qu'à
Tes
saints
Good
Lord,
it
is
better
to
address
to
You,
than
to
Your
saints
J'attends
toujours
Ta
réponse,
ce
silence
Te
ressemble
bien
I'm
still
waiting
for
Your
answer,
this
silence
looks
like
You
Ta
justice,
dit
sacré,
maintenant
permet
d'en
douter
Your
justice,
said
sacred,
now
makes
me
doubt
Otis
n'a
pas
mérité,
Ton
courroux
sur
sa
destinée
Otis
did
not
deserve,
Your
anger
on
his
destiny
Il
faisait
faire,
faire,
faire-faire-faire
ou
bien
got,
got,
got-got
He
made
make,
make,
make-make-make
or
got,
got,
got-got
Si
Tu
es
Dieu,
comme
on
le
dit,
dis-moi
pourquoi
nous
l'as-Tu
repris,
réponds-moi?
If
You
are
God,
as
they
say,
tell
me
why
did
You
take
him
back,
answer
me?
Amen,
facile
à
dire
Amen,
easy
to
say
Facile
à
dire
Easy
to
say
Facile
à
dire,
ho
Easy
to
say,
ho
Amen,
ho,
facile-à-dire
Amen,
ho,
easy-to-say
Facile
à
dire
Easy
to
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otis Redding, Alvertis Isbell, Claude Moine, Jones Jr., Allen A.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.