Eddy Mitchell - Otis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Otis




Bon dieu, Tu es très pris, Tu reçois suivant Tes désirs
Боже мой, Ты очень захвачен, ты выполняешь свои желания
J'aimerais T'entretenir d'un sujet qui me fait souffrir
Я хотел бы поговорить с тобой о теме, которая причиняет мне боль.
Toi qui répands la bonté suivant Ta publicité
Ты, распространяющий доброту, следуя своей рекламе
Explique-moi le départ de mon ami à la peau noire
Объясни мне, как ушел мой темнокожий друг
Qui faisait faire, faire, faire-faire-faire ou bien got, got, got-got
Кто заставлял делать, делать, делать-делать-делать или же получил, получил, получил-получил
Si Tu es Dieu, comme on le dit, dis-moi pourquoi nous l'as-Tu repris, réponds-moi?
Если ты Бог, как говорится, скажи мне, почему ты забрал его у нас, ответь мне?
Bon Dieu, j'ai sur le cœur un souvenir qui me tient
Боже мой, у меня в сердце есть воспоминание, которое меня держит
L'histoire du malin et d'un grand homme que j'aimais bien
История о умном и великом человеке, которого я любил
Il aimait tout de la vie, il chantait mieux que tous Tes saints
Он любил все в жизни, он пел лучше всех Твоих святых
Otis était un ange opérant bien mieux que les Tiens
Отис был ангелом, работающим намного лучше, чем твои.
Qui faisait faire, faire, faire-faire-faire ou bien got, got, got-got
Кто заставлял делать, делать, делать-делать-делать или же получил, получил, получил-получил
Si Tu es Dieu, comme on le dit, dis-moi pourquoi nous l'as-Tu repris, réponds-moi?
Если ты Бог, как говорится, скажи мне, почему ты забрал его у нас, ответь мне?
Bon Dieu, il vaut mieux s'adresser à Toi, qu'à Tes saints
Боже мой, лучше обратиться к тебе, чем к твоим святым
J'attends toujours Ta réponse, ce silence Te ressemble bien
Я все еще жду твоего ответа, эта тишина очень похожа на тебя
Ta justice, dit sacré, maintenant permet d'en douter
Твоя справедливость, говорит священный, теперь позволяет сомневаться в этом
Otis n'a pas mérité, Ton courroux sur sa destinée
Отис этого не заслужил, твоя злость на его судьбу.
Il faisait faire, faire, faire-faire-faire ou bien got, got, got-got
Он заставлял делать, делать, делать-делать-делать, или же получил, получил, получил-получил
Si Tu es Dieu, comme on le dit, dis-moi pourquoi nous l'as-Tu repris, réponds-moi?
Если ты Бог, как говорится, скажи мне, почему ты забрал его у нас, ответь мне?
Amen, facile à dire
Аминь, легко сказать
Facile à dire
Легко сказать
Facile à dire, ho
Легко сказать, Хо
Amen, ho, facile-à-dire
Аминь, Хо, легко сказать
Facile à dire
Легко сказать





Writer(s): Otis Redding, Alvertis Isbell, Claude Moine, Jones Jr., Allen A.

Eddy Mitchell - Et S'il N'en Reste Qu'un
Album
Et S'il N'en Reste Qu'un
date de sortie
01-01-1998


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.