Eddy Mitchell - Pas de chance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Pas de chance




Pas de chance
No Luck
Il est trop tard, mon ami, pour vouloir changer d'avis
It's too late, my dear, to change your mind
Pas de chance, qu'est-ce qui t'a pris? Demain tu te maries
No luck, what were you thinking? Tomorrow you're getting married
Elle est vilaine, elle est très moche
She's ugly, she's very ugly
Tu devais avoir tes yeux dans tes poches
You must have had your eyes in your pockets
Pas de chance, qu'est-ce qui t'a pris? Demain tu te maries
No luck, what were you thinking? Tomorrow you're getting married
Le soir tu l'as connue, tu avais sûrement trop bu
The night you met her, you must have been drinking too much
Pas de chance, qu'est-ce qui t'a pris? Demain tu te maries
No luck, what were you thinking? Tomorrow you're getting married
Si c'était à refaire, tu y verrais sûrement plus clair
If you could do it again, you would definitely see more clearly
Quel dommage! Qu'est-ce qui t'a pris? Demain tu te maries
What a pity! What were you thinking? Tomorrow you're getting married
Pas de chance, hey, hey man!
No luck, hey, hey man!
Pas de chance, qu'est-ce qui t'a pris? Demain tu te maries.
No luck, what were you thinking? Tomorrow you're getting married.





Writer(s): Gordy Berry, Bradford Janie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.