Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pire qu'une chanson d'été
Schlimmer als ein Sommersong
Elle
revenait
sûrement
de
vacances
Sie
kam
sicher
gerade
aus
dem
Urlaub
zurück
Elle
paraissait
bien
dans
sa
peau
Sie
wirkte
wohl
in
ihrer
Haut
Son
bronzage
ne
venait
pas
de
France
Ihre
Bräune
kam
nicht
aus
Frankreich
Mais
d'un
pays
vivant
sans
métro
Sondern
aus
einem
Land
ohne
U-Bahn
J'aimerais
savoir
parler
aux
femmes
Ich
wünschte,
ich
könnte
mit
Frauen
sprechen
Lui
dire
je
serais
bien
sur
ta
peau
Ihr
sagen,
ich
würde
gut
auf
deiner
Haut
aussehen
Mais
je
serais
bête
à
pleurer
Doch
ich
wäre
töricht
zu
weinen
Pire
qu'une
chanson
d'été
Schlimmer
als
ein
Sommersong
Je
pourrais
dire
aimez-vous
Brahms
Ich
könnte
sagen:
"Mögen
Sie
Brahms?"
Chez
moi
j'ai
un
très
beau
clavier
Bei
mir
steht
ein
schönes
Klavier
Préférez-vous
ces
mélodrames
Bevorzugen
Sie
diese
Melodramen
Ou
ces
vieux
films
qui
font
pleurer
Oder
diese
alten
Filme,
die
weinen
lassen
Moi
j'suis
plutôt
du
genre
facile
Ich
bin
eher
der
einfache
Typ
Pour
vous
je
pourrais
tout
tout
aimer
Für
Sie
könnte
ich
alles,
alles
mögen
Mais
ça
serait
bête
à
pleurer
Doch
das
wäre
töricht
zu
weinen
Pire
qu'une
chanson
d'été
Schlimmer
als
ein
Sommersong
Mais
sans
tomber
dans
du
Lelouch
Doch
ohne
in
Lelouch's
Stil
zu
verfallen
Dans
son
ciné-photo
In
sein
Kino-Foto
J'aimerais
pouvoir
dire
viens
sur
ma
bouche
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen:
"Komm
auf
meinen
Mund"
Mais
elle
partirait
aussitôt
Aber
sie
würde
sofort
gehen
Soleil
soleil
vraiment
tu
f'rais
tout
Sonne,
Sonne,
du
würdest
wirklich
alles
tun
Tu
f'rais
vraiment
tout
pour
m'humilier
Du
würdest
alles
tun,
um
mich
zu
demütigen
Ça
y
est
je
suis
bête
à
pleurer
Jetzt
bin
ich
töricht
zu
weinen
Pire
qu'une
chanson
d'été
Schlimmer
als
ein
Sommersong
Ça
y
est
je
suis
bête
à
pleurer
Jetzt
bin
ich
töricht
zu
weinen
Pire
qu'une
pire
qu'une
chanson
d'été
Schlimmer
als
ein
schlimmer
als
ein
Sommersong
Oui
c'est
vrai
Ja,
es
stimmt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Sutton, Glenn Sutton, J. Kennedy, Jerry Kennedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.