Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio Grande - Live / Olympia / 1994
Rio Grande - Live / Olympia / 1994
Ça
commence
comme
dans
un
film
noir:
It
starts
like
a
film
noir:
Un
jeune
couple
embarqué
dans
une
sale
histoire.
A
young
couple
caught
up
in
a
dirty
business.
P'tit
voleurs
fichés
et
recherchés,
Petty
thieves,
wanted
and
sought
after,
La
vie
les
a
changés
en
marginaux
blessés.
Life
has
turned
them
into
wounded
outcasts.
En
cavale,
changeant
chaque
soir,
On
the
run,
changing
every
night,
D'hôtel,
d'identité,
Evitant
les
bars.
Hotels,
identities,
avoiding
the
bars.
Bêtes
traqués,
une
seule
lueur
d'espoir:
Hunted
beasts,
only
one
glimmer
of
hope:
Ça
s'ra
la
fin
du
blues
That'll
be
the
end
of
the
blues
Dans
l'port
de
Vera
Cruz.
In
the
port
of
Vera
Cruz.
Rio,
Rio
Grande.
Dès
la
frontière
passée,
Rio,
Rio
Grande.
Once
the
border's
crossed,
Nous
s'rons
blanchis,
sauvés
We'll
be
cleared,
saved
Rio,
Rio
Grande.
Le
temps
va
s'arrêter
Rio,
Rio
Grande.
Time
will
stand
still
Pour
mieux
nous
oublier.
So
that
people
forget
about
us.
On
s'promet
une
vie,
sans
blues
We
promise
ourselves
a
life
free
from
blues
Tout
commence
à
Vera
Cruz
It
all
starts
in
Vera
Cruz
Vrais
mensonges,
rêveurs
éveillés,
True
lies,
wide-awake
dreamers,
Le
Mexique
est
bien
loin
du
supermarché.
Mexico
is
a
long
way
from
the
supermarket.
Les
vigiles
nous
ont
vite
repérés:
The
security
guards
quickly
spotted
us:
Ça
s'ra
toujours
le
blues
It'll
always
be
the
blues
Dans
la
banlieue
d'Mulhouse.
In
the
suburbs
of
Mulhouse.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.