Eddy Mitchell - Société anonyme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Société anonyme




Dans un building de 20 étages, l'été comme l'hiver
В 20-этажном доме летом и зимой
Tu travailles pour une société de cent mille actionnaires
Вы работаете в компании со ста тысячами акционеров.
Ton nom ici n'existe pas, tu n'es qu'un numéro
Твоего имени здесь не существует, ты просто номер
Pour être sûr de te garder, on te donne ce qu'il faut
Чтобы быть уверенным, что вы удержитесь, мы даем вам то, что вам нужно
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу
Afin d'augmenter son standing un jour la société
Чтобы однажды повысить свое положение, общество
A fait construire près du building une belle cité
Был ли красивый город построен рядом со зданием
Et l'on t'a dit d'autorité "voici l'appartement"
А вам власть сказала вот квартира
"Pour le paiement tout est réglé, on vous aidera 20 ans"
По оплате все улажено, мы вам поможем на протяжении 20 лет
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу
Pour les week-ends, on est gentil, on te prête une auto
На выходные мы будем рады одолжить вам машину.
Elle est graissée, elle est lavée, une 23 chevaux
Смазано, промыто, 23 лошадиные силы.
Ta petite amie te voit de loin quand tu viens la chercher
Твоя девушка видит тебя издалека, когда ты приходишь за ней
Car sur les portes, on lit très bien, le nom d'la Société
Потому что на дверях мы очень четко читаем название компании.
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу
Après 30 ans d'un dur labeur, courbé par l'ambition
После 30 лет упорной работы, движимой амбициями
Si même, tu finis directeur, un monsieur au grand nom
Даже если в итоге ты станешь директором, джентльменом с громким именем.
Que feras-tu quand arrivera le jour de l'addition
Что вы будете делать, когда наступит день счета?
Lorsque les anges près de Saint-Pierre ensemble te diront
Когда ангелы возле Святого Петра вместе расскажут тебе
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу
Rien n'est à toi
Ничего не твое
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme, ah
Все принадлежит Анонимному обществу, ах
Rien n'est à toi, non
Ничто не твое, нет
Tu ne vaux pas un seul centime
Ты не стоишь ни копейки
Tout appartient à la Société Anonyme
Все принадлежит Анонимному обществу





Writer(s): Guy Magenta, Raffles Bernet, Ralph Bernet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.