Paroles et traduction Eddy Mitchell - Société anonyme
Dans
un
building
de
20
étages,
l'été
comme
l'hiver
В
20-этажном
доме
летом
и
зимой
Tu
travailles
pour
une
société
de
cent
mille
actionnaires
Вы
работаете
в
компании
со
ста
тысячами
акционеров.
Ton
nom
ici
n'existe
pas,
tu
n'es
qu'un
numéro
Твоего
имени
здесь
не
существует,
ты
просто
номер
Pour
être
sûr
de
te
garder,
on
te
donne
ce
qu'il
faut
Чтобы
быть
уверенным,
что
вы
удержитесь,
мы
даем
вам
то,
что
вам
нужно
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Afin
d'augmenter
son
standing
un
jour
la
société
Чтобы
однажды
повысить
свое
положение,
общество
A
fait
construire
près
du
building
une
belle
cité
Был
ли
красивый
город
построен
рядом
со
зданием
Et
l'on
t'a
dit
d'autorité
"voici
l'appartement"
А
вам
власть
сказала
вот
квартира
"Pour
le
paiement
tout
est
réglé,
on
vous
aidera
20
ans"
По
оплате
все
улажено,
мы
вам
поможем
на
протяжении
20
лет
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Pour
les
week-ends,
on
est
gentil,
on
te
prête
une
auto
На
выходные
мы
будем
рады
одолжить
вам
машину.
Elle
est
graissée,
elle
est
lavée,
une
23
chevaux
Смазано,
промыто,
23
лошадиные
силы.
Ta
petite
amie
te
voit
de
loin
quand
tu
viens
la
chercher
Твоя
девушка
видит
тебя
издалека,
когда
ты
приходишь
за
ней
Car
sur
les
portes,
on
lit
très
bien,
le
nom
d'la
Société
Потому
что
на
дверях
мы
очень
четко
читаем
название
компании.
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Après
30
ans
d'un
dur
labeur,
courbé
par
l'ambition
После
30
лет
упорной
работы,
движимой
амбициями
Si
même,
tu
finis
directeur,
un
monsieur
au
grand
nom
Даже
если
в
итоге
ты
станешь
директором,
джентльменом
с
громким
именем.
Que
feras-tu
quand
arrivera
le
jour
de
l'addition
Что
вы
будете
делать,
когда
наступит
день
счета?
Lorsque
les
anges
près
de
Saint-Pierre
ensemble
te
diront
Когда
ангелы
возле
Святого
Петра
вместе
расскажут
тебе
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Rien
n'est
à
toi
Ничего
не
твое
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme,
ah
Все
принадлежит
Анонимному
обществу,
ах
Rien
n'est
à
toi,
non
Ничто
не
твое,
нет
Tu
ne
vaux
pas
un
seul
centime
Ты
не
стоишь
ни
копейки
Tout
appartient
à
la
Société
Anonyme
Все
принадлежит
Анонимному
обществу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Magenta, Raffles Bernet, Ralph Bernet
Album
Seul
date de sortie
08-03-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.