Paroles et traduction Eddy Mitchell - Sur la route 66 - Live, France / 2007
Sur la route 66 - Live, France / 2007
On Route 66 - Live, France / 2007
Mes
regrets
sincères
I'm
truly
sorry
Vraiment
désolé
pour
toi
I'm
really
sorry
for
you
Tu
repars
vers
tes
galères
You're
going
back
to
your
troubles
Mais
cette
fois
ça
sera
sens
moi.
But
this
time
it
will
be
without
me.
Sur
la
route
"66"
On
Route
66
Personne
ne
t'attend
là-bas
No
one
is
waiting
for
you
there
Plus
d'musique,
bars
désertques,
No
more
music,
deserted
bars
Y'a
qu'des
fantômes
que
tu
n'vois
pas.
There
are
only
ghosts
that
you
don't
see.
Route
légendaire
Legendary
road
Croisée
des
mystères
Crossroads
of
mysteries
Mais
maintenant
sans
vie
But
now
without
life
Dans
l'oubli.
In
oblivion.
Au
bout
du
rêve
At
the
end
of
the
dream
La
magie
s'achève
The
magic
ends
Sur
la
route
"66"
"66"
On
Route
66
Sur
la
route
"66"
On
Route
66
Quand
le
blues
y
était
roi
When
the
blues
was
king
there
Vagabons,
chanteurs,
guitaristes
Vagabonds,
singers,
guitarists
Etaient
hors
du
temps,
hors-la-loi.
Were
out
of
time,
outlaws.
Monde
métissé
Mixed-race
world
Friqué
ou
paumé
Rich
or
lost
Synonyme
d'liberté
liberté.
Synonym
for
freedom
freedom.
Fin
des
chimères
End
of
chimeras
Le
passé
se
perd
The
past
is
lost
Sur
la
route
"66"
"66"
On
Route
66
Elle
traversait
d'Est
en
Ouest
tout
le
pays
It
crossed
the
entire
country
from
East
to
West
Des
neiges
du
Nord
au
soleil
de
Californie.
From
the
snows
of
the
North
to
the
sunshine
of
California.
Sur
la
route
"66"
On
Route
66
Personne
ne
t'attend
là-bas
No
one
is
waiting
for
you
there
Plus
d'musique,
bars
désertques,
No
more
music,
deserted
bars
Y'a
qu'des
fantômes
que
tu
n'vois
pas.
There
are
only
ghosts
that
you
don't
see.
Route
légendaire
Legendary
road
Croisée
des
mystères
Crossroads
of
mysteries
Mais
maintenant
sans
vie
But
now
without
life
Dans
l'oubli.
In
oblivion.
Au
bout
du
rêve
At
the
end
of
the
dream
La
magie
s'achève
The
magic
ends
Sur
la
route
"66"
"66"
On
Route
66
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Papadiamandis
1
On veut des légendes (Live, Suisse / 2007)
2
Au bord du bayou (Live, France / 2007)
3
Pas de boogie woogie - Live, France / 2007
4
À crédit et en stéréo - Live, France / 2007
5
Jambalaya - Live, France / 2007
6
Couleur menthe à l'eau - Live, France / 2007
7
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
8
La dernière séance - Live, France / 2007
9
Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007
10
Lèche-bottes blues - Live, France / 2007
11
Au bar du Lutetia - Live, France / 2007
12
J'aime les interdits - Live, France / 2007
13
On veut des légendes - Live, France / 2007
14
Y'a un bon Dieu - Live, France / 2007
15
18 ans demain - Live, France / 2007
16
Paloma Dort - Live, France / 2007
17
Je chante pour ceux qui ont le blues - Live, France / 2007
18
Ma Nouvelle-Orléans - Live, France / 2007
19
J'aime pas les gens heureux - Live, France / 2007
20
Rio Grande - Live, France / 2007
21
Ça le fait (Live, France / 2007)
22
Sur la route 66 - Live, France / 2007
23
Fume cette cigarette - Live, France / 2007
24
Le seul survivant - Live, France / 2007
25
Bye Bye Johnny B. Goode - Live, France / 2007
26
I'm Comin' Home (Live, France / 2007)
27
Be Bop A Lula (Live, Suisse / 2007)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.