Eddy Mitchell - To Be or Not to Be - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - To Be or Not to Be




To Be or Not to Be
To Be or Not to Be
Si Monsieur Shakespeare m'avait connu
If Mr. Shakespeare had known me
Il n'aurait jamais eu l'idée de déclarer ainsi
He never would have thought to declare so
" To Be Or Not To Be "
" To Be Or Not To Be "
Être ou ne pas être
To Be or Not to Be
N'est vraiment pas ma raison d'être
Really isn't my reason for being
Elle se résume à ceci:
It is summarized as this:
Ne pas s'en faire dans la vie
Don't sweat life
Moi j'ai mes problèmes, Monsieur Shakespeare avait les siens
I have my problems, Mr. Shakespeare had his
Et mon seul souci est de savoir ce que sera demain
And my only concern is knowing what tomorrow will bring
Et manger, et dormir, comment pourrais-je m'en sortir?
And to eat and to sleep, how could I get by without these?
Ah si je pouvais lire dans l'avenir.
Oh, if only I could see into the future.
Si Monsieur Shakespeare m'avait connu
If Mr. Shakespeare had known me
Il n'aurait jamais eu l'idée de déclarer ainsi
He never would have thought to declare so
" To Be Or Not To Be "
" To Be Or Not To Be "
Les temps ont changé
Times have changed
Ainsi que la moralité
As has morality
Qui nous dit que dans cents ans
Who's to say that in a hundred years
Il n'y a plus de savants
There won't be any more scholars
Je suis philosophe, oui je m'en porte très bien
I am a philosopher, yes, I'm very well off
Et je laisse à d'autres les complexes de l'esprit humain
And I leave the complexities of the human mind to others
Un baiser, un sourire sont mes deux raisons de vivre
A kiss, a smile are my two reasons for living
Et ce sont mes plus beaux souvenirs
And they are my fondest memories
Si Monsieur Shakespeare m'avait connu
If Mr. Shakespeare had known me
Il n'aurait jamais eu l'idée de déclarer ainsi
He never would have thought to declare so
" To Be Or Not To Be "
" To Be Or Not To Be "
Être ou ne pas être
To Be or Not to Be
N'est vraiment pas ma raison d'être
Really isn't my reason for being
Elle se résume à ceci:
It is summarized as this:
Ne pas s'en faire dans la vie
Don't sweat life
To Be Or Not To Be
To Be Or Not To Be
That's the question...
That's the question...





Writer(s): CLAUDE MOINE, JEAN-PIERRE BOURTAYRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.