Eddy Mitchell - Un portrait de Norman Rockwell (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Un portrait de Norman Rockwell (Live)




Un portrait de Norman Rockwell (Live)
Портрет Нормана Роквелла (Live)
Elle ressemble à un portrait de: Norman Rockwell
Она как будто сошла с портрета Нормана Роквелла.
Derrière les traits usés on devine qu'elle était belle
За морщинками угадывается былая красота.
Y a encore dans ses yeux comm' un' p'tit' étincelle
В глазах ещё теплится огонёк,
Signe de vie et d'amour, un don tombé du ciel
Огонек жизни и любви, дар небес.
Just' là, pour elle
Только для неё одной.
C'est un' vieille dame tout' seule qui serre son sac tout contre elle
Одинокая пожилая дама крепко прижимает к себе сумочку.
Il contient tout' sa vie, ne voyage qu'avec elle
В ней вся её жизнь, она не расстаётся с ней.
Il renferme des trésors, qui font figures de cire
Она хранит в ней свои сокровища, застывшие во времени,
Des instants sublimés qui l'aident encore à vivre
Воспоминания о прекрасных мгновениях, которые помогают ей жить.
Dans ses souvenirs
Жить воспоминаниями.
{Refrain:}
{Припев:}
Elle regarde le monde actuel
Она смотрит на сегодняшний мир
Avec sa myopie, jamais cruelle
Своим близоруким, но неизменно добрым взглядом.
Comme dans un portrait d'Norman Rockwell
Она как будто сошла с портрета Нормана Роквелла,
Norman Rockwell
Нормана Роквелла.
Elle n'attend rien de la vie
Она ничего не ждёт от жизни.
Elle lui a tout donné puis repris
Она всё ей отдала, а жизнь всё забрала.
Elle préfère l'univers d'Norman Rockwell
Она предпочитает вселенную Нормана Роквелла,
Norman Rockwell
Нормана Роквелла.
C'est une vieille dame tout' seule qui ne parle qu'à elle-même
Одинокая пожилая дама разговаривает только сама с собой.
Qu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Она всегда покупает два билета на поезд,
Une pour son compagnon qu'a quitté cette terre
Один для себя, а другой для своего спутника, который покинул этот мир,
Un fantôme adorable sortant d'une aquarelle
Милого призрака с акварели.
D'Norman Rockwell
Нормана Роквелла.
C'est un' vieille dame tout' seule qui serre son sac tout contre elle
Одинокая пожилая дама крепко прижимает к себе сумочку.
Inoffensive, peu pressée que le bon Dieu l'emmène
Безобидная, никуда не спешащая, ждёт, когда Господь призовёт её к себе.
Y a encore dans ses yeux comm' un' p'tit' étincelle
В глазах ещё теплится огонёк.
Elle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Она как будто сошла с портрета Нормана Роквелла.
Norman Rockwell
Нормана Роквелла.
{Refrain}
{Припев}





Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.