Eddy Mitchell - Une Fille Dans Les Bras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy Mitchell - Une Fille Dans Les Bras




Une Fille Dans Les Bras
Girl in My Arms
Quand on a une fille dans les bras
When you've got a girl in your arms
Et qu'on ne sait pas ce qu'il faut faire de ça
And you don't know what to do with her
On dit aux copains "Ne me regardez pas"
You tell your buddies "Don't look at me"
Ça vaut mieux pour elle et moi
It's better for her and me
Quand on a une fille dans les bras
When you've got a girl in your arms
Et que le cœur bat, que le cœur bat de joie
And your heart beats, your heart beats with joy
Non, n'hésitez pas, allez-y! Un, deux, trois
Don't hesitate, go ahead! One, two, three
Allons vite, embrassez-la!
Quickly now, embrace her!
Alors, vous le verrez
Then, you'll see
Vous trouverez dans ce baiser
In this kiss you'll find
Ce que vous espériez
What you've been hoping for
Le bonheur dont vous rêviez
The happiness you've dreamt of
Vous voyez que tout peut arriver
You see anything can happen
Mais il faut surtout ne jamais s'emballer
But you need to remember never to get too carried away
Et n'oubliez pas qu'une fille dans vos bras
And don't forget that a girl in your arms
Ça vaut tout ce qu'on voudra
Is worth everything to you
Quand on a deux filles dans les bras
When you've got two girls in your arms
Et qu'on ne sait pas ce qu'il faut faire de ça
And you don't know what to do with them
On dit au copain "Allons, n'hésite pas!
You tell your buddy "Come on, don't hesitate!
Prends-en une entre tes bras"
Take one of them in your arms"
Oui, mais si le copain
Yes, but if your buddy
Veut la fille qui vous plaît
Wants the girl you like
Alors, vous saurez bien
Then, you'll be smart
Lui donner l'autre à croquer
And pass him the other one
Vous voyez que tout peut s'arranger
You see everything can be sorted
Mais il faut surtout ne jamais s'emballer
But you need to remember never to get too carried away
Et n'oubliez pas que deux filles sur les bras
And don't forget that two girls in your arms
Ça vaut tout ce qu'on voudra
Is worth everything to you
{Ad lib:}
{Ad lib:}
Quand on a cent filles sur les bras
When you've got a hundred girls in your arms
Et qu'on ne sait pas ce qu'on doit faire de ça
And you don't know what to do with them
On dit aux copains "Allons, n'hésitez pas!
You tell your buddies "Come on, don't hesitate!
Choisissez vite dans le tas"
Quickly choose one from the bunch"





Writer(s): Andre Michel Charles Salvet, André Salvet, Claude Carrère, Jules Renard, Salvet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.