Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Travers Elle Tu T'Aimes
Durch sie liebst du dich
J'ai
r'péré,
l'endroit
est
"classe",
t'entendrais
voler
un
fax
Ich
hab
den
Ort
erkundet,
ist
"klasse",
man
hört
eine
Fliege
husten
Détends-toi,
cool,
sois
relax
Entspann
dich,
cool,
bleib
gelassen
"Garçon!
La
carte!
" alors,
dis-moi
c'qui
s'passe
"Kellner!
Die
Karte!"
Also,
erzähl
mir,
was
los
ist
J'en
suis
sûr,
tu
vas
me
dire
qu'une
fois
d'plus
elle
t'a
laissé
tomber
Ich
bin
mir
sicher,
du
sagst
mir
nochmal,
sie
hat
dich
sitzen
lassen
C'est
pas
pour
m'vanter,
pour
dire,
mais
faudra
bien
t'y
habituer
Nicht
um
zu
prahlen,
aber
du
wirst
dich
dran
gewöhnen
müssen
Quand
j'te
parle,
tu
n'entends
rien,
tu
t'répands
dans
ton
chagrin
Wenn
ich
rede,
hörst
du
nichts,
versinkst
in
deinem
Kummer
Tu
monologues,
j'me
mets
sur
"pause"
Du
hältst
Monologe,
ich
schalte
auf
Pause
On
est
deux
mais
y'a
qu'toi
qui
cause
Wir
sind
zu
zweit,
doch
nur
du
redest
Toi
tu
as
la
prétention
d'être
modeste,
facile
à
gérer
Du
hast
die
Anmaßung
bescheiden
zu
sein,
leicht
zu
handhaben
J'la
connais
pas,
j'imagine,
un
saint
faut
t'respirer
Ich
kenn
sie
nicht,
aber
du
musst
wohl
ein
Heiliger
sein
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Durch
sie
liebst
du
dich,
alles
an
dir
begeistert
dich
Si
t'es
si
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne
Wenn
du
so
unglücklich
bist,
wirst
du
niemanden
glücklich
machen
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Durch
sie
liebst
du
dich,
alles
an
dir
begeistert
dich
Si
t'es
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne
Wenn
du
unglücklich
bist,
wirst
du
niemanden
glücklich
machen
Tu
n'perds
pas
le
sens
du
pratique
Du
verlierst
nicht
den
Sinn
fürs
Praktische
Même
dans
les
moments
les
plus
critiques
Selbst
in
den
kritischsten
Momenten
T'as
pensé
à
m'inviter...
merci...
Du
hast
daran
gedacht,
mich
einzuladen...
danke...
Mais
t'as
oublié
ton
chéquier
Aber
du
hast
dein
Scheckheft
vergessen
Je
te
fais
don
de
mon
crédit
toutes
les
fois
où
t'as
b'soin
d'moi
Ich
schenk
dir
meinen
Kredit,
jedes
Mal
wenn
du
mich
brauchst
Je
crois
comme
ça
qu'on
est
quitte,
que
ça
n'arrive
qu'à
toi
Ich
glaub
so
sind
wir
quitt,
das
passiert
nur
dir
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Durch
sie
liebst
du
dich,
alles
an
dir
begeistert
dich
Si
t'es
si
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne
Wenn
du
so
unglücklich
bist,
wirst
du
niemanden
glücklich
machen
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Durch
sie
liebst
du
dich,
alles
an
dir
begeistert
dich
Si
t'es
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne.
Wenn
du
unglücklich
bist,
wirst
du
niemanden
glücklich
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.