Paroles et traduction Eddy Mitchell - A Travers Elle Tu T'Aimes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Travers Elle Tu T'Aimes
A Travers Elle Tu T'Aimes
J'ai
r'péré,
l'endroit
est
"classe",
t'entendrais
voler
un
fax
I
noticed
the
place
is
"classy",
you
could
hear
a
fax
being
stolen
Détends-toi,
cool,
sois
relax
Relax,
cool,
be
chilled
"Garçon!
La
carte!
" alors,
dis-moi
c'qui
s'passe
"Waiter!
The
menu!
" so,
tell
me
what's
going
on
J'en
suis
sûr,
tu
vas
me
dire
qu'une
fois
d'plus
elle
t'a
laissé
tomber
I'm
sure
you're
going
to
tell
me
that
she
let
you
down
once
again
C'est
pas
pour
m'vanter,
pour
dire,
mais
faudra
bien
t'y
habituer
I'm
not
bragging,
but
you're
going
to
have
to
get
used
to
it
Quand
j'te
parle,
tu
n'entends
rien,
tu
t'répands
dans
ton
chagrin
When
I
talk
to
you,
you
don't
hear
a
thing,
you
wallow
in
your
sorrow
Tu
monologues,
j'me
mets
sur
"pause"
You
monologue,
I
put
myself
on
"pause"
On
est
deux
mais
y'a
qu'toi
qui
cause
There
are
two
of
us
here
but
only
you
are
talking
Toi
tu
as
la
prétention
d'être
modeste,
facile
à
gérer
You
have
the
audacity
to
be
modest,
easy
to
manage
J'la
connais
pas,
j'imagine,
un
saint
faut
t'respirer
I
don't
know
her,
but
I
can
imagine,
a
saint
must
have
to
breathe
you
in
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Through
her,
you
love
yourself,
everything
about
you
fascinates
you
Si
t'es
si
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne
If
you're
so
unhappy,
you
won't
make
anyone
else
happy
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Through
her,
you
love
yourself,
everything
about
you
fascinates
you
Si
t'es
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne
If
you're
unhappy,
you
won't
make
anyone
else
happy
Tu
n'perds
pas
le
sens
du
pratique
You
haven't
lost
your
sense
of
practicality
Même
dans
les
moments
les
plus
critiques
Even
in
the
most
critical
moments
T'as
pensé
à
m'inviter...
merci...
You
thought
to
invite
me...
thank
you...
Mais
t'as
oublié
ton
chéquier
But
you
forgot
your
checkbook
Je
te
fais
don
de
mon
crédit
toutes
les
fois
où
t'as
b'soin
d'moi
I
give
you
access
to
my
credit
whenever
you
need
me
Je
crois
comme
ça
qu'on
est
quitte,
que
ça
n'arrive
qu'à
toi
I
think
that
way
we're
even,
that
only
happens
to
you
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Through
her,
you
love
yourself,
everything
about
you
fascinates
you
Si
t'es
si
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne
If
you're
so
unhappy,
you
won't
make
anyone
else
happy
À
travers
elle,
tu
t'aimes,
tout
en
toi
te
passionne
Through
her,
you
love
yourself,
everything
about
you
fascinates
you
Si
t'es
malheureux
tu
n'f'ras
le
bonheur
de
personne.
If
you're
unhappy,
you
won't
make
anyone
else
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.