If it weren't for kids have you ever thought there wouldn't be no santa claus and look what the stork just brought thank god for kids and we'd all live in a quiet house without big bird or mickey mouse and kool aid on the couch thank god for kids
Wenn es keine Kinder gäbe, hast du je gedacht, gäb's keinen Weihnachtsmann und sieh, was der Storch gebracht. Danke Gott für Kinder, und wir lebten still im Haus, ohne Big Bird, Mickey Maus und Kool-Aid auf dem Sofa. Danke Gott für Kinder
Thank god for kids, there's magic for a while a special kind of sunshine in a smile do you ever stop to think or wonder why the nearest thing to heaven is a child
Danke Gott für Kinder, da liegt Magie darin, ein besond'rer Sonnenschein in jedem Grins. Denkst du jemals nach und fragst dich, warum das Himmlischste auf Erden ist ein Kind?
Daddy, how does this thing fly?
Papa, wie fliegt dieses Ding hier?
A hundred other wheres and whys
Hundert andre Wie und Wieso
You really don't know but you try thank god for kids
Du weißt es nicht, doch gibst dir Müh. Danke Gott für Kinder
When you look down in those trusting eyes that look to you, you realize
Wenn du in die treuen Augen siehst, die zu dir aufschaun, du spürst:
There's a love that you can't buy
Das ist Liebe, unverkäuflich.
Thank god for kids
Danke Gott für Kinder
When you get down on your knees tonight to thank the lord for his guiding light and pray they turn out rignt thank god for kids
Wenn du heut' dich kniet zum Beten ein, dank dem Herrn für sein Licht allein und betest, dass sie gedeih'n. Danke Gott für Kinder
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.