Eddy de Pretto - Ego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy de Pretto - Ego




Ego
Ego
Si ça continue, je me taillerai en or
If this goes on, I'll carve myself in gold
Je mettrai à ma vue que des gens qui m'adorent
I'll only see people who adore me
Que des gens qui m'dévorent
People who devour me
Que des gens qui m'évoquent
People who evoke me
Qu'un beau moi sans effort
As a beautiful me without effort
Puis j'inscrirais les rues mon nom en lettre d'or
Then I'd inscribe the streets with my name in gold letters
Pour oublier, il fut un temps le dehors
To forget, there was a time when the outside world
Un peu moins m'as-tu-vu
A little less "look at me"
N'était qu'un wesh alors
Was just a "wesh alors"
N'était qu'un ouais tu sors
Was just a "yeah, you're going out"
N'était qu'un sombre décor
Was just a dark scenery
Oh oh oh, bétonné d'ordures
Oh oh oh, paved with garbage
Moi je rêvais d'ailleurs
I dreamed of elsewhere
Je rêvais d'être en sueur sur des scènes si pure
I dreamed of being in sweat on stages so pure
Ces saines lueurs azures pour crier mes peines juste
These healthy azure lights to scream my sorrows justly
Pour créer mes rênes sûrs
To create my reins sure
Et puis parfaire mon allure
And then perfect my allure
J'ai donc conçu un plus grand pour oublier le dur
So I designed a greater me to forget the harshness
Plus solide que l'fainéant, qui est en moi et qui lutte
Stronger than the slacker, who is in me and who struggles
Qui est en moi et qui est sûr de soi
Who is in me and who is sure of himself
Bien plus de cran que moi, devient un géant tout froid
Much more guts than me, becomes a giant all cold
Je deviendrais fou de moi
I would go crazy for myself
Oh fou comme ça
Oh crazy like that
Si ça continue, je vivrais que pour me plaire
If this goes on, I'll live only to please myself
Qu'on m'acclame, qu'on me suce
To be acclaimed, to be sucked
Qu'on l'avale toute entière
To be swallowed whole
Qu'on me dise tout au plus que je n'suis pas qu'un rêve
To be told at most that I'm not just a dream
Que je suis encore plus
That I'm even more
Je deviendrai accro de celui qui donne l'air
I will become addicted to the one who gives the air
Que tout est bien plus beau quand c'est pas dans ses terres
That everything is much more beautiful when it's not in his lands
Quand c'est dans les journaux
When it's in the newspapers
Car ma vie est plus terne en dehors des réseaux
Because my life is duller outside of the networks
Et de mes vues, j'en ferais des changements d'humeur
And from my views, I would make mood swings
Que je compterais par peur de red'venir inconnu
That I would count for fear of becoming unknown again
De retomber dans le plus j'n'étais pas grand chose
To fall back into the most where I wasn't much
j'n'étais même jamais vu
Where I was never even seen
Alors je jouerais à l'être même tout le temps ballek
So I would play at being it even all the time ballek
J'nourrirais mon égo de cuillère de paraître
I would feed my ego with spoonfuls of appearances
Jusqu'à en perdre la peau
Until I lose my skin
Jusqu'à m'en perdre dedans
Until I lose myself in it
Jusqu'à faire couler du sang sur les reflets de mon trop grand
Until I bleed on the reflections of my too big
J'te jure je d'viendrais fou de moi
I swear I would go crazy for myself
Oh fou comme ça
Oh crazy like that
J't'assure je d'viendrais fou de moi
I assure you I would go crazy for myself
Oh fou comme ça
Oh crazy like that
Car à tous les quarts d'heure, j'vérifie mon contenu
Because every quarter of an hour, I check my content
S'il n'a pas par malheur et un peu, par folie, perdu toute sa magie
If it hasn't by misfortune and a little, by madness, lost all its magic
Perdu tout son meilleur, perdu tout ce que je suis
Lost all its best, lost all that I am
J'idolerai l'habit que l'on dit "de lumière", car il prendra ma vie
I will idolize the garment that they call "of light", because it will take my life
Et même dans les cratères je le mettrai quand je crie
And even in the craters I will wear it when I scream
Pour ne jamais voir les plis, ne jamais voir mes guerres
To never see the folds, never see my wars
Ne jamais voir le gris, à en avoir le tournis
Never see the grey, to the point of dizziness
Fou de moi
Crazy for myself
Oh fou comme ça
Oh crazy like that
J't'assure je d'viendrais fou de moi
I assure you I would go crazy for myself
Oh fou comme ça
Oh crazy like that





Writer(s): Brian Heard, Eddy De Pretto, Jephte Baloki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.