Paroles et traduction Eddy de Pretto - Ego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ça
continue,
je
me
taillerai
en
or
If
this
goes
on,
I'll
carve
myself
in
gold
Je
mettrai
à
ma
vue
que
des
gens
qui
m'adorent
I'll
only
see
people
who
adore
me
Que
des
gens
qui
m'dévorent
People
who
devour
me
Que
des
gens
qui
m'évoquent
People
who
evoke
me
Qu'un
beau
moi
sans
effort
As
a
beautiful
me
without
effort
Puis
j'inscrirais
les
rues
mon
nom
en
lettre
d'or
Then
I'd
inscribe
the
streets
with
my
name
in
gold
letters
Pour
oublier,
il
fut
un
temps
où
le
dehors
To
forget,
there
was
a
time
when
the
outside
world
Un
peu
moins
m'as-tu-vu
A
little
less
"look
at
me"
N'était
qu'un
wesh
alors
Was
just
a
"wesh
alors"
N'était
qu'un
ouais
tu
sors
Was
just
a
"yeah,
you're
going
out"
N'était
qu'un
sombre
décor
Was
just
a
dark
scenery
Oh
oh
oh,
bétonné
d'ordures
Oh
oh
oh,
paved
with
garbage
Moi
je
rêvais
d'ailleurs
I
dreamed
of
elsewhere
Je
rêvais
d'être
en
sueur
sur
des
scènes
si
pure
I
dreamed
of
being
in
sweat
on
stages
so
pure
Ces
saines
lueurs
azures
pour
crier
mes
peines
juste
These
healthy
azure
lights
to
scream
my
sorrows
justly
Pour
créer
mes
rênes
sûrs
To
create
my
reins
sure
Et
puis
parfaire
mon
allure
And
then
perfect
my
allure
J'ai
donc
conçu
un
plus
grand
pour
oublier
le
dur
So
I
designed
a
greater
me
to
forget
the
harshness
Plus
solide
que
l'fainéant,
qui
est
en
moi
et
qui
lutte
Stronger
than
the
slacker,
who
is
in
me
and
who
struggles
Qui
est
en
moi
et
qui
est
sûr
de
soi
Who
is
in
me
and
who
is
sure
of
himself
Bien
plus
de
cran
que
moi,
devient
un
géant
tout
froid
Much
more
guts
than
me,
becomes
a
giant
all
cold
Je
deviendrais
fou
de
moi
I
would
go
crazy
for
myself
Oh
fou
comme
ça
Oh
crazy
like
that
Si
ça
continue,
je
vivrais
que
pour
me
plaire
If
this
goes
on,
I'll
live
only
to
please
myself
Qu'on
m'acclame,
qu'on
me
suce
To
be
acclaimed,
to
be
sucked
Qu'on
l'avale
toute
entière
To
be
swallowed
whole
Qu'on
me
dise
tout
au
plus
que
je
n'suis
pas
qu'un
rêve
To
be
told
at
most
that
I'm
not
just
a
dream
Que
je
suis
encore
plus
That
I'm
even
more
Je
deviendrai
accro
de
celui
qui
donne
l'air
I
will
become
addicted
to
the
one
who
gives
the
air
Que
tout
est
bien
plus
beau
quand
c'est
pas
dans
ses
terres
That
everything
is
much
more
beautiful
when
it's
not
in
his
lands
Quand
c'est
dans
les
journaux
When
it's
in
the
newspapers
Car
ma
vie
est
plus
terne
en
dehors
des
réseaux
Because
my
life
is
duller
outside
of
the
networks
Et
de
mes
vues,
j'en
ferais
des
changements
d'humeur
And
from
my
views,
I
would
make
mood
swings
Que
je
compterais
par
peur
de
red'venir
inconnu
That
I
would
count
for
fear
of
becoming
unknown
again
De
retomber
dans
le
plus
où
j'n'étais
pas
grand
chose
To
fall
back
into
the
most
where
I
wasn't
much
Où
j'n'étais
même
jamais
vu
Where
I
was
never
even
seen
Alors
je
jouerais
à
l'être
même
tout
le
temps
ballek
So
I
would
play
at
being
it
even
all
the
time
ballek
J'nourrirais
mon
égo
de
cuillère
de
paraître
I
would
feed
my
ego
with
spoonfuls
of
appearances
Jusqu'à
en
perdre
la
peau
Until
I
lose
my
skin
Jusqu'à
m'en
perdre
dedans
Until
I
lose
myself
in
it
Jusqu'à
faire
couler
du
sang
sur
les
reflets
de
mon
trop
grand
Until
I
bleed
on
the
reflections
of
my
too
big
J'te
jure
je
d'viendrais
fou
de
moi
I
swear
I
would
go
crazy
for
myself
Oh
fou
comme
ça
Oh
crazy
like
that
J't'assure
je
d'viendrais
fou
de
moi
I
assure
you
I
would
go
crazy
for
myself
Oh
fou
comme
ça
Oh
crazy
like
that
Car
à
tous
les
quarts
d'heure,
j'vérifie
mon
contenu
Because
every
quarter
of
an
hour,
I
check
my
content
S'il
n'a
pas
par
malheur
et
un
peu,
par
folie,
perdu
toute
sa
magie
If
it
hasn't
by
misfortune
and
a
little,
by
madness,
lost
all
its
magic
Perdu
tout
son
meilleur,
perdu
tout
ce
que
je
suis
Lost
all
its
best,
lost
all
that
I
am
J'idolerai
l'habit
que
l'on
dit
"de
lumière",
car
il
prendra
ma
vie
I
will
idolize
the
garment
that
they
call
"of
light",
because
it
will
take
my
life
Et
même
dans
les
cratères
je
le
mettrai
quand
je
crie
And
even
in
the
craters
I
will
wear
it
when
I
scream
Pour
ne
jamais
voir
les
plis,
ne
jamais
voir
mes
guerres
To
never
see
the
folds,
never
see
my
wars
Ne
jamais
voir
le
gris,
à
en
avoir
le
tournis
Never
see
the
grey,
to
the
point
of
dizziness
Fou
de
moi
Crazy
for
myself
Oh
fou
comme
ça
Oh
crazy
like
that
J't'assure
je
d'viendrais
fou
de
moi
I
assure
you
I
would
go
crazy
for
myself
Oh
fou
comme
ça
Oh
crazy
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Heard, Eddy De Pretto, Jephte Baloki
Album
Cure
date de sortie
02-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.