Eddy de Pretto - Parfaitement - A COLORS SHOW - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy de Pretto - Parfaitement - A COLORS SHOW




Parfaitement - A COLORS SHOW
Perfectly - A COLORS SHOW
Il n′y aura jamais d'espace pour enfant dans mon planning
There will never be space for a child in my schedule
Tu n′verras jamais de place dans ma berline pour vie d'famille
You'll never see room in my sedan for a family life
Dans la poche pas eu de bac, ni même d'études à n′plus finir
In my pocket, no degree, not even endless studies
Je n′aurais pas le bon taff, celui qui, pourtant, m'ferait plaisir
I won't have the right job, the one that would make me happy
Il n′y aura pas ces dimanches l'on étale beauté rustine
There won't be those Sundays where we display patched-up beauty
Il n′y aura pas ces vacances comme vendus dans les magazines
There won't be those vacations like the ones sold in magazines
Il n'y aura pas de ciel bleu, ni de belle fleurs à faire sortir
There won't be blue skies, nor beautiful flowers to bring out
Les gens tout beaux qui se targuent entre eux de savoir comment bien réussir
Beautiful people who boast among themselves about knowing how to succeed
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n′serais jamais comme t'es (pas parfait)
I'll never be like you are (not perfect)
Car j'ai rien fait comme tu m′as dit
Because I did nothing like you told me
Mais tu vois je souris aussi
But you see, I smile too
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n′serais jamais assez (pas assez)
I'll never be enough (not enough)
Par rapport à toutes tes envies
Compared to all your desires
Mais tu vois c'est aussi joli
But you see, it's also pretty
Je n′ai jamais vu de tâches sur les visages grand sourire
I've never seen stains on the faces with big smiles
De ces gens cousus too tight, je n'vis rien ne transpire
Of those people sewn too tight, I don't live where nothing perspires
Faut bien que je me démarque, je ne veux pas d′une vie de cire
I have to stand out, I don't want a wax life
J'préfère prendre toutes les marques d′une vie que personne me dicte
I prefer to take all the marks of a life that no one dictates to me
J'ai raté ma vie, putain, j'suis pas comme tu m′as dit, putain
I screwed up my life, damn, I'm not like you told me, damn
J′ai pas fait de crédit, putain, pire, ni même acheté de chiens
I didn't take out a loan, damn, worse, I didn't even buy dogs
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n'serais jamais comme t′es (pas parfait)
I'll never be like you are (not perfect)
Car j'ai rien fait comme tu m′as dit
Because I did nothing like you told me
Mais tu vois je souris aussi
But you see, I smile too
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n'serais jamais assez (pas assez)
I'll never be enough (not enough)
Par rapport à toutes tes envies
Compared to all your desires
Mais tu vois c′est aussi joli
But you see, it's also pretty
J'ai jamais fait comme tu m'as dit
I never did as you told me
J′ai juste cherché la belle vie
I just looked for the good life
J′ai juste cherché la folle vie, oh
I just looked for the crazy life, oh
J'ai jamais fait comme tu m′as dit
I never did as you told me
J'ai juste cherché ma grande vie
I just looked for my big life
l′on reste pas du tout assis
Where we don't sit still at all
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n'serais jamais comme t′es (pas parfait)
I'll never be like you are (not perfect)
Car j'ai rien fait comme tu m'as dit
Because I did nothing like you told me
Mais tu vois je souris aussi
But you see, I smile too
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n′serais jamais assez (pas assez)
I'll never be enough (not enough)
Par rapport à toutes tes envies
Compared to all your desires
Mais tu vois c′est aussi joli
But you see, it's also pretty
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n'serais jamais comme t′es (pas parfait)
I'll never be like you are (not perfect)
Car j'ai rien fait comme tu m′as dit
Because I did nothing like you told me
Mais tu vois je souris aussi
But you see, I smile too
Parfaitement (parfaitement)
Perfectly (perfectly)
Je n'serais jamais assez (pas assez)
I'll never be enough (not enough)
Par rapport à toutes tes envies
Compared to all your desires
Mais tu vois c′est aussi joli
But you see, it's also pretty
Parfaitement
Perfectly
Viens voir ici comme mon différent ciel n'est pas toujours complètement gris
Come see here how my different sky isn't always completely gray
Oh, parfaitement
Oh, perfectly
Viens voir ici comment on est tout plein à se dire les plus heureux aussi
Come see here how we're all full of telling each other we're the happiest too
Ah
Ah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.