Paroles et traduction Eddy de Pretto - Parfaitement - A COLORS SHOW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
n′y
aura
jamais
d'espace
pour
enfant
dans
mon
planning
В
моем
расписании
никогда
не
будет
места
для
детей
Tu
n′verras
jamais
de
place
dans
ma
berline
pour
vie
d'famille
Ты
никогда
не
увидишь
места
в
моем
седане
для
семейной
жизни
Dans
la
poche
pas
eu
de
bac,
ni
même
d'études
à
n′plus
finir
В
кармане
не
было
ни
бункера,
ни
даже
учебы,
чтобы
закончить
Je
n′aurais
pas
le
bon
taff,
celui
qui,
pourtant,
m'ferait
plaisir
У
меня
не
было
бы
подходящего
Таффа,
который,
тем
не
менее,
доставил
бы
мне
удовольствие
Il
n′y
aura
pas
ces
dimanches
où
l'on
étale
beauté
rustine
Там
не
будет
тех
воскресений,
где
мы
распространяем
простоватой
красоты
Il
n′y
aura
pas
ces
vacances
comme
vendus
dans
les
magazines
Там
не
будет
этих
праздников,
как
продаются
в
журналах
Il
n'y
aura
pas
de
ciel
bleu,
ni
de
belle
fleurs
à
faire
sortir
Не
будет
ни
голубого
неба,
ни
красивых
цветов,
чтобы
вытащить
Les
gens
tout
beaux
qui
se
targuent
entre
eux
de
savoir
comment
bien
réussir
Красивые
люди,
которые
гордятся
друг
другом
тем,
как
добиться
успеха
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n′serais
jamais
comme
t'es
(pas
parfait)
Я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
(не
идеально)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m′as
dit
Потому
что
я
ничего
не
сделал,
как
ты
сказал.
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
Но
ты
же
видишь,
я
тоже
улыбаюсь.
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n′serais
jamais
assez
(pas
assez)
Я
никогда
не
буду
достаточно
(недостаточно)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
По
сравнению
со
всеми
твоими
желаниями
Mais
tu
vois
c'est
aussi
joli
Но
ты
же
видишь,
как
это
красиво.
Je
n′ai
jamais
vu
de
tâches
sur
les
visages
grand
sourire
Я
никогда
не
видел
задач
на
широко
улыбающихся
лицах
De
ces
gens
cousus
too
tight,
je
n'vis
où
rien
ne
transpire
Из
этих
людей,
сшитых
слишком
плотно,
я
живу
там,
где
ничего
не
потеет
Faut
bien
que
je
me
démarque,
je
ne
veux
pas
d′une
vie
de
cire
Я
не
хочу
восковой
жизни.
J'préfère
prendre
toutes
les
marques
d′une
vie
que
personne
me
dicte
Я
предпочитаю
принимать
все
знаки
жизни,
которые
мне
никто
не
диктует
J'ai
raté
ma
vie,
putain,
j'suis
pas
comme
tu
m′as
dit,
putain
Я
пропустил
свою
жизнь,
черт
побери,
я
не
такой,
как
ты
сказал,
Черт
побери.
J′ai
pas
fait
de
crédit,
putain,
pire,
ni
même
acheté
de
chiens
Я
не
сделал
кредит,
черт
возьми,
хуже,
и
даже
не
купил
собак
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n'serais
jamais
comme
t′es
(pas
parfait)
Я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
(не
идеально)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m′as
dit
Потому
что
я
ничего
не
сделал,
как
ты
сказал.
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
Но
ты
же
видишь,
я
тоже
улыбаюсь.
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n'serais
jamais
assez
(pas
assez)
Я
никогда
не
буду
достаточно
(недостаточно)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
По
сравнению
со
всеми
твоими
желаниями
Mais
tu
vois
c′est
aussi
joli
Но
ты
же
видишь,
как
это
красиво.
J'ai
jamais
fait
comme
tu
m'as
dit
Я
никогда
не
делал
так,
как
ты
сказал.
J′ai
juste
cherché
la
belle
vie
Я
просто
искал
красивую
жизнь
J′ai
juste
cherché
la
folle
vie,
oh
Я
просто
искал
безумную
жизнь,
о
J'ai
jamais
fait
comme
tu
m′as
dit
Я
никогда
не
делал
так,
как
ты
сказал.
J'ai
juste
cherché
ma
grande
vie
Я
просто
искал
свою
большую
жизнь
Où
l′on
reste
pas
du
tout
assis
Где
мы
вообще
не
сидим
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n'serais
jamais
comme
t′es
(pas
parfait)
Я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
(не
идеально)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m'as
dit
Потому
что
я
ничего
не
сделал,
как
ты
сказал.
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
Но
ты
же
видишь,
я
тоже
улыбаюсь.
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n′serais
jamais
assez
(pas
assez)
Я
никогда
не
буду
достаточно
(недостаточно)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
По
сравнению
со
всеми
твоими
желаниями
Mais
tu
vois
c′est
aussi
joli
Но
ты
же
видишь,
как
это
красиво.
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n'serais
jamais
comme
t′es
(pas
parfait)
Я
никогда
не
буду
таким,
как
ты
(не
идеально)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m′as
dit
Потому
что
я
ничего
не
сделал,
как
ты
сказал.
Mais
tu
vois
je
souris
aussi
Но
ты
же
видишь,
я
тоже
улыбаюсь.
Parfaitement
(parfaitement)
Совершенно
(совершенно)
Je
n'serais
jamais
assez
(pas
assez)
Я
никогда
не
буду
достаточно
(недостаточно)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
По
сравнению
со
всеми
твоими
желаниями
Mais
tu
vois
c′est
aussi
joli
Но
ты
же
видишь,
как
это
красиво.
Viens
voir
ici
comme
mon
différent
ciel
n'est
pas
toujours
complètement
gris
Иди
сюда,
посмотри,
как
мое
другое
небо
не
всегда
полностью
серое
Oh,
parfaitement
О,
прекрасно
Viens
voir
ici
comment
on
est
tout
plein
à
se
dire
les
plus
heureux
aussi
Иди
сюда,
посмотри,
как
мы
все
полны,
чтобы
сказать
друг
другу
самые
счастливые
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.