Paroles et traduction Eddy de Pretto - Quartier des lunes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quartier des lunes
Moon District
Je
colonise
ton
sein
pas
à
pas
je
domine
le
reste
I
colonize
your
breast
step
by
step,
I
dominate
the
rest
Tout
ça
m'appartient
en
deux
deux
et
en
un
seul
geste
All
of
this
belongs
to
me,
in
two
twos
and
with
a
single
gesture
Tu
seras
le
mien
tu
verras
je
serai
ta
secte
You
will
be
mine,
you'll
see,
I
will
be
your
sect
Je
t'érigerai,
exactement
tout
comme
je
l'souhaite
(souhaite)
I
will
build
you
up,
exactly
as
I
wish
(wish)
Je
marquerai
ton
cou
de
mes
visqueux
suçons
I
will
mark
your
neck
with
my
slimy
kisses
Pour
pas
que
tu
coures
vers
d'autres
vices
cochons
So
that
you
won't
run
to
other
dirty
vices
Je
tacherai
ta
moue
et
un
à
un
de
tes
cheveux
longs
I
will
stain
your
pout
and
one
by
one
your
long
hair
De
mon
drapeau
rouge
et
de
mes
imposants
jurons
With
my
red
flag
and
my
imposing
oaths
Tu
n'seras
que
fière
quand
alors
tu
joueras
les
mères
You
will
only
be
proud
when
you
play
the
mother
Lorsque
je
que
t'offrirai
soudain
tout
un
tas
de
joyeux
gamins
When
I
suddenly
offer
you
a
whole
bunch
of
happy
kids
Tu
n'auras
qu'à
faire
à
l'heure
et
surtout
bien
te
taire
You
will
only
have
to
be
on
time
and
above
all
be
quiet
Tu
auras
alors
à
terme
une
grande
envolée
de
bons
points
You
will
then
eventually
have
a
great
flight
of
good
points
La
cité
des
mâles
veille
sur
le
quartier
des
lunes
The
city
of
males
watches
over
the
moon
district
Elles
veulent
y
faire
leurs
places
They
want
to
make
their
place
there
Et
doivent
y
bouffer
du
bitume
And
have
to
eat
asphalt
De
peine,
de
veine,
tenaces
With
pain,
with
bad
luck,
tenacious
Elles
brillent
d'audace
They
shine
with
audacity
S'enflamment,
un
flegme
qui
brûle,
si
belles
Ignite,
a
burning
phlegm,
so
beautiful
Bien
plus
qu'au
soleil
Much
more
than
in
the
sun
La
cité
des
mâles
veille
sur
le
quartier
des
lunes
The
city
of
males
watches
over
the
moon
district
Elles
veulent
y
faire
leurs
places
They
want
to
make
their
place
there
Et
doivent
y
laisser
quelques
plumes
And
must
leave
some
feathers
De
peine,
de
veine,
tenaces
With
pain,
with
bad
luck,
tenacious
Elles
brillent
d'audace
They
shine
with
audacity
S'enflamment,
un
flegme
qui
brûle,
si
belles
Ignite,
a
burning
phlegm,
so
beautiful
Bien
plus
qu'au
soleil
Much
more
than
in
the
sun
J'épuiserai
ta
flamme
pour
remplir
mes
mains
I
will
exhaust
your
flame
to
fill
my
hands
Du
nerf
de
la
guerre
et
comme
un
grand
malin
With
the
sinews
of
war
and
like
a
great
sly
Moi
je
jouerai
aux
dames,
moi
je
ferai
conquête
I
will
play
checkers,
I
will
conquer
Sans
trop
que
je
tarde,
juste
un
poil
malhonnête
Without
too
much
delay,
just
a
bit
dishonest
Tu
seras
sans
fringues
et
bien
à
ma
guise
You
will
be
without
clothes
and
well
at
my
disposal
J't'habillerai
de
rien,
juste
de
poignes
possessives
I
will
dress
you
with
nothing,
just
possessive
grips
Ils
le
verront
bien
qu'la
terre
est
déjà
prise
They
will
see
that
the
land
is
already
taken
Ils
verront
mon
flingue,
oui
mieux
que
ma
main
mise
They
will
see
my
gun,
yes
better
than
my
hand
put
J'me
chargerai
aussi
que
tu
n'aies
plus
de
choix
I
will
also
make
sure
that
you
have
no
choice
T'étaleras
ainsi
tout
un
tas
de
lois
You
will
thus
spread
out
a
whole
bunch
of
laws
Que
tu
repasseras
sans
te
commander
That
you
will
iron
without
ordering
yourself
Car
il
n'y
a
que
toi
qui
sait
bien
les
plier
Because
you
are
the
only
one
who
knows
how
to
fold
them
well
Puis
je
t'caresserai
comme
pour
t'apaiser
Then
I
will
caress
you
as
if
to
appease
you
T'imposerai
des
chutes,
pour
pas
t'révolter
I
will
impose
falls
on
you,
so
as
not
to
revolt
Te
bloquerai
la
nuque
sans
que
tu
révulses
I
will
block
your
neck
without
you
revolting
Et
je
serai
doux
pute
And
I
will
be
sweet
whore
Je
serai
fou
I
will
be
crazy
La
cité
des
mâles
veille
sur
le
quartier
des
lunes
The
city
of
males
watches
over
the
moon
district
Elles
veulent
y
faire
leurs
places
They
want
to
make
their
place
there
Et
doivent
y
bouffer
du
bitume
And
have
to
eat
asphalt
De
peine,
de
veine,
tenaces
With
pain,
with
bad
luck,
tenacious
Elles
brillent
d'audace
They
shine
with
audacity
S'enflamment,
un
flegme
qui
brûle,
si
belles
Ignite,
a
burning
phlegm,
so
beautiful
Bien
plus
qu'au
soleil
Much
more
than
in
the
sun
La
cité
des
mâles
veille
sur
le
quartier
des
lunes
The
city
of
males
watches
over
the
moon
district
Elles
veulent
y
faire
leurs
places
They
want
to
make
their
place
there
Et
doivent
y
laisser
quelques
plumes
And
must
leave
some
feathers
De
peine,
de
veine,
tenaces
With
pain,
with
bad
luck,
tenacious
Elles
brillent
d'audace
They
shine
with
audacity
S'enflamment,
un
flegme
qui
brûle,
si
belles
Ignite,
a
burning
phlegm,
so
beautiful
Bien
plus
qu'au
soleil
Much
more
than
in
the
sun
Quoi?
N'as-tu
plus
besoin
de
mon
torse?
What?
Do
you
no
longer
need
my
torso?
Quoi?
N'as-tu
plus
besoin
de
moi
lorsque
What?
Do
you
no
longer
need
me
when
Dans
la
rue
tu
s'ras
seule
sans
escorte?
In
the
street
you
will
be
alone
without
an
escort?
Dis-moi,
comment
vas-tu
faire
sans
écorce?
Tell
me,
how
are
you
going
to
do
without
bark?
Quoi?
N'as-tu
plus
besoin
de
conseils?
What?
Do
you
no
longer
need
advice?
Quoi?
N'as-tu
plus
besoin
de
mes
règles?
What?
Do
you
no
longer
need
my
rules?
Entends
mes
forts
je
t'aime
et
te
surveille
Hear
my
loud
I
love
you
and
watch
over
you
Tu
verras
comme
dehors
c'est
sans
soleil
You
will
see
how
it
is
without
sun
outside
La
cité
des
mâles
veille
sur
le
quartier
des
lunes
The
city
of
males
watches
over
the
moon
district
Elles
veulent
y
faire
leurs
places
They
want
to
make
their
place
there
Et
doivent
y
bouffer
du
bitume
And
have
to
eat
asphalt
De
peine,
de
veine,
tenaces
With
pain,
with
bad
luck,
tenacious
Elles
brillent
d'audace
They
shine
with
audacity
S'enflamment,
un
flegme
qui
brûle,
si
belles
Ignite,
a
burning
phlegm,
so
beautiful
Bien
plus
qu'au
soleil
Much
more
than
in
the
sun
La
cité
des
mâles
veille
sur
le
quartier
des
lunes
The
city
of
males
watches
over
the
moon
district
Elles
veulent
y
faire
leurs
places
They
want
to
make
their
place
there
Et
doivent
y
laisser
quelques
plumes
And
must
leave
some
feathers
De
peine,
de
veine,
tenaces
With
pain,
with
bad
luck,
tenacious
Elles
brillent
d'audace
They
shine
with
audacity
S'enflamment,
un
flegme
qui
brûle,
si
belles
Ignite,
a
burning
phlegm,
so
beautiful
Bien
plus
qu'au
soleil
Much
more
than
in
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Gregory Heard, Eddy De Pretto, Jephte Steed Baloki
Album
Cure
date de sortie
02-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.