Paroles et traduction Edel Juárez - Al Aire (En Vivo)
Al Aire (En Vivo)
В эфире (в прямом эфире)
Calles
donde
hicimos
que
la
noche
nos
cegara
la
mirada
Улицы,
где
мы
слепнем
от
ночи
Noches
donde
hicimos
de
la
calle
un
desnudo
telegrama
Ночи,
где
мы
сделали
улицу
обнаженной
телеграммой
Fuimos
dibujando
besos
en
los
charcos
Мы
рисовали
поцелуи
в
лужах
Charcos
en
las
bocas,
bocas
en
las
manos
Лужи
во
рту,
рот
в
руках
Donde
están
tus
labios
ahora
que
ha
llovido,
Где
сейчас
твои
губы,
когда
идет
дождь?
No
encuentro
un
peor
destino
que
el
de
mis
zapatos.
Худшей
участи,
чем
у
моих
ботинок,
я
не
нахожу.
Calles
donde
hicimos
que
la
noche
nos
cegara
la
mirada
Улицы,
где
мы
слепнем
от
ночи
Mi
pelo
da
vuelta
y
sembrado
en
un
vidrio,
Мои
волосы
вьются
и
вьются
на
стекле
Me
vuelvo
tormenta
si
no
estás
conmigo
Я
становлюсь
штормом,
когда
тебя
нет
рядом
A
donde
los
días
a
donde
los
sueños?
Куда
делись
дни,
куда
делись
мечты?
¿Quién
dijo
que
nunca
se
mueran
los
nuestros?
Кто
сказал,
что
наши
близкие
никогда
не
умирают?
Noches
donde
hicimos
de
la
calle
un
desnudo
telegrama
Ночи,
где
мы
сделали
улицу
обнаженной
телеграммой
Para
volar
no
tuve
alas
en
los
pies
Для
полета
у
меня
не
было
крыльев
на
ногах
Habría
cortado
el
cielo
hasta
donde
estés
Я
бы
разрезал
небо,
пока
не
найду
тебя
La
noche
se
hizo
una
luna,
Ночь
превратилась
в
луну
Y
cual
es
la
fortuna
de
estar
de
nuevo
al
aire
И
какая
удача
снова
выйти
в
эфир
Trazando
tu
figura
Очерчивая
твой
облик
Sintiéndonos
eternos
vivíamos
a
diario
Чувствуя
себя
бессмертными,
мы
жили
изо
дня
в
день
Juguemos
a
escondernos
el
uno
en
el
contrario
Давай
поиграем
в
прятки,
спрячемся
друг
в
друге
Nunca
importaba
el
tiempo
placeres
cotidianos
Время
никогда
не
имело
значения,
ежедневные
удовольствия
Bebimos
del
veneno
que
dulce
fue
el
pecado
Мы
пили
из
яда,
и
сладок
был
этот
грех
Calles
donde
hicimos
que
la
noche
nos
cegara
la
mirada
Улицы,
где
мы
слепнем
от
ночи
Y
ahora
que
camino,
preguntó
y
me
responden
И
теперь,
когда
я
иду,
я
спрашиваю,
и
мне
отвечают.
Las
calles
que
anduvimos,
sus
plazas,
sus
olores,
Улицы,
по
которым
мы
бродили,
их
площади,
их
запахи
Me
llenan
de
recuerdos
me
tomas
por
sorpresa
Наполняют
меня
воспоминаниями,
застают
меня
врасплох
Cualquier
sitio
vacío
vestido
de
tu
ausencia
Любое
пустое
место
одето
в
твои
чувства
Noches
dónde
hicimos
de
la
calle
un
desnudo
telegrama
Ночи,
где
мы
сделали
улицу
обнаженной
телеграммой
El
ritmo
de
mis
pasos
Ритм
моих
шагов
Te
hablo
distraído,
te
encuentro
donde
faltas
y
nunca
a
lado
mío
Я
разговариваю
с
тобой
рассеянно,
нахожу
тебя
там,
где
тебя
нет,
и
никогда
рядом
со
мной
Mi
mente
te
acaricia,
te
tomo
por
el
tallo
Моя
душа
ласкает
тебя,
я
беру
тебя
за
стебель
Propongo
un
beso
último
y
se
lo
doy
al
aire
Я
предлагаю
последний
поцелуй
и
отдаю
его
воздуху
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.