Paroles et traduction Edel Juárez - Interludio I (Todo Parece Posible)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interludio I (Todo Parece Posible)
Interlude I (Everything Seems Possible)
De
momento;
la
memoria
se
expande
For
the
moment;
memory
expands
Y
se
llena
de
paisajes
distintos.
And
fills
with
distinct
landscapes.
El
cielo
deja
de
ser
el
escaparate
de
aves,
que
no
nos
cantarían,
nunca
The
sky
ceases
to
be
the
showcase
for
birds,
that
would
never
sing
to
us
Y
todo
parece
posible
justo
en
medio
de
los
nervios.
And
everything
seems
possible
right
in
the
midst
of
nerves.
Nos
crecerán
hojas
y
raíces,
transformando
cada
sensación
en
flor
o
fruto.
Leaves
and
roots
will
grow
on
us,
transforming
each
sensation
into
flower
or
fruit.
Seremos
una
nueva
tierra
dónde
cultivar
recuerdos.
We
will
be
a
new
earth
where
memories
are
cultivated.
Habrá
una
flecha
que
no
se
dispara
pero
hiere
y
drenará
esa
herida;
luz
y
deseos
contenidos.
There
will
be
an
arrow
that
does
not
shoot
but
wounds
and
drains
that
wound;
light
and
restrained
desires.
Gota
a
gota
se
formará
un
pequeño
río
sobre
la
piel,
que
nos
arrasará
sin
remedio...
Drop
by
drop
a
small
river
will
form
over
the
skin,
that
will
sweep
us
away
without
fail...
Y
seremos
parte
del
todo...
And
we
will
be
part
of
the
whole...
Mensajes
sin
leer
en
mares
desconocidos.
Unread
messages
in
unknown
seas.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edel juárez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.