Paroles et traduction Eden Dillinger - ALLO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mené
ma
barque
I
steered
my
boat,
Maintenant
c'est
le
requin
en
vitesse
de
croisière
Now
it's
the
shark
cruising
at
speed
J'préfère
le
studio
dans
l'studio
I
prefer
the
studio
in
the
studio
Que
le
trois
pièces
dans
le
trois
pièces
Than
the
three-room
in
the
three-room
J'baisse
pas
les
yeux
devant
l'éternel
I
don't
lower
my
eyes
before
the
Eternal
J'baisse
les
yeux
devant
un
sans-domicile
fixe
I
lower
my
eyes
in
front
of
a
homeless
person
C'est
car
j'ai
honte
d'une
société
qui
glorifie
l'fric
Because
I'm
ashamed
of
a
society
that
glorifies
money
Préparé
pour
le
pire
Prepared
for
the
worst
Je
sais
qu'la
faucheuse
me
dévisage
I
know
the
reaper
is
staring
at
me
Je
sais
qui
y'a
rien
caché
sous
le
lit
I
know
who
has
nothing
hidden
under
the
bed
Je
crois
qu'y
a
rien
derrière
les
nuages
I
believe
there
is
nothing
behind
the
clouds
J'regarde
le
ciel
par
pur
hédonisme
I
look
at
the
sky
for
pure
hedonism
J'vois
le
génie
derrière
des
moqueries
I
see
genius
behind
mockery
Comment
expliquer
aux
ignorants?
How
to
explain
to
the
ignorant?
Dans
un
asile
croyant,
je
me
sens
Démocrite
In
a
believing
asylum,
I
feel
like
Democritus
Quand
je
parle
du
futur,
j'arrive
à
lire
dans
ses
yeux
qu'elle
s'inquiète
When
I
talk
about
the
future,
I
can
read
in
her
eyes
that
she's
worried
J'vois
pas
le
Saint-Christ,
obnubilé
par
l'or
comme
les
Incas
I
don't
see
the
Holy
Christ,
obsessed
with
gold
like
the
Incas
Ma
vie
est
un
film,
tout
à
coup
je
disparais
dans
un
cut
My
life
is
a
movie,
suddenly
I
disappear
in
a
cut
Merde,
merde
si
elle
m'a
dans
la
peau,
je
suis
un
kyste
Shit,
shit
if
she's
got
it
in
for
me,
I'm
a
cyst
Ils
ont
croqué
dans
la
pomme,
ils
sont
pourris
de
l'intérieur
They
bit
into
the
apple,
they're
rotten
inside
J'vois
pas
la
chance
sourire,
j'crois
plus
qu'demain
sera
meilleur
I
don't
see
luck
smiling,
I
don't
believe
tomorrow
will
be
better
Allô
docteur,
je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Hello
doctor,
I
only
paint
shadows
on
the
board
La
rage
de
vaincre
du
requin
tombe
à
l'eau
The
shark's
rage
to
win
falls
into
the
water
Allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
I
only
paint
shadows
on
the
board
Allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
I
only
paint
shadows
on
the
board
Pour
faire
le
bien
t'as
pas
d'deuxième
chance
You
don't
get
a
second
chance
to
do
good
La
vie
après
la
mort
c'est
les
pompes
funèbres
Life
after
death
is
the
funeral
home
J'contemple
les
photos
de
Nagasaki
I
contemplate
the
photos
of
Nagasaki
C'est
la
seule
preuve
que
j'ai
eu
des
dons
du
ciel
It's
the
only
proof
I've
had
gifts
from
heaven
J'me
bats
plus
contre
mes
démons
I
don't
fight
my
demons
anymore
Rien
n'sert
de
décapiter
Cerbère
No
point
in
decapitating
Cerberus
Mes
péchés
m'élèvent
dans
des
serres
d'aigles
My
sins
lift
me
up
in
eagles'
greenhouses
Les
cornes
peuvent
pousser
sous
le
serre-tête
Horns
can
grow
under
the
headband
Mes
rêves
d'enfant
prennent
des
coups
d'ceinture
My
childhood
dreams
are
taking
a
beating
Le
fantasme
s'effrite
comme
un
bout
d'pain
dur
Fantasy
crumbles
like
a
piece
of
stale
bread
Le
ventre
vide
caché
sous
un
pull
Empty
stomach
hidden
under
a
sweater
Je
recherche
quelque
chose
ou
je
loupe
un
truc
I'm
looking
for
something
or
I'm
missing
something
La
mort
n'a
que
faire
de
ton
tour
de
bras
Death
doesn't
care
about
your
show
of
strength
De
ton
compte
en
banque
ou
de
tes
jours
de
gloire
Of
your
bank
account
or
your
glory
days
Je
sais
très
bien
c'qui
nous
soudera
I
know
very
well
what
will
unite
us
Voiles
et
toges
se
rejoindront
sous
le
drap
Sails
and
togas
will
meet
under
the
sheet
Ils
ont
croqué
dans
la
pomme,
ils
sont
pourris
de
l'intérieur
They
bit
into
the
apple,
they're
rotten
inside
J'vois
pas
la
chance
sourire,
j'crois
plus
qu'demain
sera
meilleur
I
don't
see
luck
smiling,
I
don't
believe
tomorrow
will
be
better
Allô
docteur,
je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Hello
doctor,
I
only
paint
shadows
on
the
board
La
rage
de
vaincre
du
requin
tombe
à
l'eau
The
shark's
rage
to
win
falls
into
the
water
Allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
I
only
paint
shadows
on
the
board
Allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
I
only
paint
shadows
on
the
board
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eden Dillinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.