Paroles et traduction Eden Dillinger feat. Piège - +33
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seulement
dans
la
violence
les
violons
s'accordent
Только
в
насилии
скрипки
соглашаются
друг
с
другом
Des
artistes
qui
me
donnaient
d'l'espoir
se
donnent
la
mort
Художники,
давшие
мне
надежду,
отдают
себя
смерти
J'te
parle
encore
des
traitres,
sur
la
prod
ma
rancœur
s'éveille
Я
все
еще
рассказываю
тебе
о
предателях,
по
вине
которых
моя
обида
просыпается
Les
portées
disparus;
je
vis
sans
eux
comme
George
Perec
ouh
Пропавшие
без
вести;
я
живу
без
них,
как
Джордж
Перек
ОУ
Décroche
s'il
te
plait,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Пожалуйста,
возьми
трубку,
мне
нужно
поговорить
с
тобой
о
том,
что
меня
огорчает
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Те,
на
кого
лают,
хотят
утопить
меня
в
этой
длинной
тихой
реке.
On
va
voir
si
en
enfer
ils
jouent
les
durs
à
cuir
Посмотрим,
будут
ли
они
в
аду
играть
в
крутых
парней
Si
j'me
suicide
vont-ils
vendre
la
mort
comme
un
buraliste?
Если
я
покончу
с
собой,
они
продадут
смерть,
как
заурядный
торговец?
Je
ne
vois
que
des
bitch
ass
dans
leur
équipage
Я
вижу
только
сучьи
задницы
в
их
экипаже
Remarque
qu'ils
sont
bizarres
quand
j'les
dévisages
Обратите
внимание,
что
они
странные,
когда
я
смотрю
на
них
Donc
j'leur
laisse
une
dédicace
sur
mon
épitaphe
Поэтому
я
оставляю
им
посвящение
в
своей
эпитафии
Regarde
au
fond
d'leur
yeux
t'y
vois
quoi?
Посмотри
в
их
глаза,
что
ты
там
видишь?
D'vant
leurs
actes
le
miroir
casse
От
хвастовства
своими
поступками
зеркало
разбивается
J'entends
des
pleurs
dans
le
tiroir
caisse
Я
слышу
плач
в
денежном
ящике.
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Возьми
трубку,
мне
нужно
поговорить
с
тобой
о
том,
что
меня
огорчает.
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Те,
на
кого
лают,
хотят
утопить
меня
в
этой
длинной
тихой
реке.
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Возьми
трубку,
мне
нужно
поговорить
с
тобой
о
том,
что
меня
огорчает.
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Те,
на
кого
лают,
хотят
утопить
меня
в
этой
длинной
тихой
реке.
Nom
des
traitres
gravé
sur
la
stèle
Имена
предателей,
выгравированные
на
стеле
Vise
talon
d'Achille
sur
le
piédestal
Цель
ахиллесова
пята
на
пьедестале
J'ai
pas
su
quoi
faire,
entrain
de
suffoquer
Я
не
знал,
что
делать,
задыхаясь.
Chaque
bouffée
d'air
frais
provoque
un
souffle
au
cœur
ouh
Каждый
глоток
свежего
воздуха
вызывает
дыхание
в
сердце.
J'fais
pas
de
signes
de
croix
Я
не
делаю
крестных
знамений.
Chaque
jour
cultive
l'estime
de
soi
Каждый
день
культивирует
самооценку
Ils
sont
rusés,
donc
me
diront
qu'le
diable
n'existe
pas
Они
хитры,
поэтому
скажут
мне,
что
дьявола
не
существует
J'vis
dans
un
thermos,
depuis
le
berceau,
mène
une
guerre
froide
ouh
ouh
Я
живу
в
термосе,
с
колыбели,
веду
холодную
войну.
J'entend
leur
messe
basse,
et
pour
ma
confiance,
je
n'ai
pas
d'airbag
ouh
ouh
Я
слышу
их
низкий
голос,
и,
к
моему
удивлению,
у
меня
нет
подушки
безопасности.
Pour
m'endormir
je
compte
mes
rêves
pendus
au
fil
du
temps
Чтобы
заснуть,
я
считаю,
что
со
временем
мои
сны
будут
сниться
Je
fonce
droit
dans
le
mur
mais
ferme
les
yeux,
profite
du
vent
Я
врезаюсь
прямо
в
стену,
но
закрываю
глаза,
наслаждаюсь
ветром
J'reçois
l'appel
du
vide
Я
получаю
вызов
из
пустоты
Rendez
vous
devant
l'précipice
Отправляйтесь
перед
пропастью
J'arrive
à
peine,
tu
fuis
Я
едва
успеваю,
ты
убегаешь.
Tu
me
diras
pas
"rest
in
peace"
Ты
не
скажешь
мне
"Покойся
с
миром".
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Возьми
трубку,
мне
нужно
поговорить
с
тобой
о
том,
что
меня
огорчает.
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Те,
на
кого
лают,
хотят
утопить
меня
в
этой
длинной
тихой
реке.
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche
Пожалуйста
заклепок
S'il
te
plait
décroche,
s'il
te
plait
Пожалуйста,
возьми
трубку,
пожалуйста.
Décroche
stp,
faut
que
je
te
parle,
de
ce
qui
me
rend
triste
Возьми
трубку,
мне
нужно
поговорить
с
тобой
о
том,
что
меня
огорчает.
Ceux
qu'aboyaient,
veulent
me
noyer
dans
ce
long
fleuve
tranquille
Те,
на
кого
лают,
хотят
утопить
меня
в
этой
длинной
тихой
реке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lewis Buzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.