Paroles et traduction Eden Dillinger - Money Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DJ
Weedim
on
the
stove
DJ
Weedim
on
the
stove
Vingt-trois
ans
dans
l′money
time,
Twenty-three
years
in
money
time,
Cuillère
en
argent,
on
n'connait
pas
Silver
spoon,
we
don't
know
that
life
Creuse
l′écart
dans
prolongations,
couronne
remplace
bonnet
d'âne
Widening
the
gap
in
overtime,
crown
replaces
dunce
cap
Vingt-trois
ans
dans
l'money
time,
vend
rage
de
vaincre
au
détail
Twenty-three
years
in
money
time,
selling
the
will
to
win
in
detail
Transforme
le
temps
en
argent,
passe
de
Flik
Flak
à
Audemars
Transforming
time
into
money,
switching
from
Flik
Flak
to
Audemars
Faut
qu′j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j'sois
clutch,
wow
wow,
faut
qu′j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Ma
copine
s'inquiète
de
me
voir
ramer
sur
My
girlfriend
worries
seeing
me
rowing
on
Une
mer
de
rage
mais
j′ai
promis
d'manœuvrer
A
sea
of
rage
but
I
promised
to
maneuver
Faire
taire
tout
ceux
qui
doutaient
de
moi,
Silence
all
those
who
doubted
me,
ça
m'empêche
pas
de
dormir
mais
ça
m′motive
à
m′lever
It
doesn't
keep
me
from
sleeping
but
it
motivates
me
to
get
up
On
a
les
crocs
dans
une
justice
à
deux
We
have
our
teeth
sunk
into
a
two-speed
justice
Vitesses,
si
j'étais
typé,
j′serais
hors-la-loi
If
I
was
typecast,
I'd
be
an
outlaw
Mais
j'ai
la
gueule
d′ange
et
j'brave
les
Enfers,
But
I
have
the
face
of
an
angel
and
I
brave
the
Hells,
Leur
joint
n′a
qu'une
tête
mais
mon
chien
en
a
trois,
wah
Their
joint
has
only
one
head
but
my
dog
has
three,
wah
J'm′appelle
Dillinger,
My
name
is
Dillinger,
J′vais
pas
faire
de
braquages
mais
j'compte
bien
m′évader,
hey
I'm
not
gonna
rob
banks
but
I
plan
to
escape,
hey
J'emmerde
vos
poupées
vaudou,
Fuck
your
voodoo
dolls,
Si
tu
comptais
porter
l′œil,
ma
gueule,
c'est
raté,
hey
If
you
were
planning
to
watch,
my
face,
you
failed,
hey
J′suis
devant
porte
du
succès,
I'm
in
front
of
the
door
of
success,
J'les
observe
par
le
trou
d'la
serrure
et
j′les
trouve
pas
terrible
I
observe
them
through
the
keyhole
and
I
don't
find
them
that
great
Fuck
le
public,
Fuck
the
public,
Qu′il
retourne
étudier
l'rap
Let
them
go
back
to
studying
French
rap
Français
s′il
ne
trouve
pas
mes
rimes,
yeah
If
they
can't
understand
my
rhymes,
yeah
J'vis
une
course
contre
la
montre,
I
live
a
race
against
time,
J′regardais
par
la
f'nêtre
dans
la
salle
de
classe
I
used
to
stare
out
the
window
in
the
classroom
Quotidien:
RSA,
frigo
vide,
Daily
life:
welfare,
empty
fridge,
Mère
en
larmes,
donc
désolé
si
je
n′parle
que
de
gloire
Mother
in
tears,
so
sorry
if
I
only
talk
about
glory
J'vis
dans
le
money
time,
"le
monde
est
à
nous"
qu'ils
disaient
I
live
in
money
time,
"the
world
is
ours"
they
said
J′vois
des
déçus
par
dizaines,
I
see
dozens
disappointed,
L′œil
vide
quand
ils
partent
tiser,
yeah
Empty
eyes
when
they
go
out
to
drink,
yeah
Au
fond
de
la
banque,
des
rêves
emprisonnés,
At
the
back
of
the
bank,
dreams
imprisoned,
Une
mauvaise
nouvelle
et
on
prend
dix
années,
yeah
One
bad
news
and
we
get
ten
years,
yeah
Grandi
sans
faire
de
bruit,
yeah,
maintenant,
j'klaxonne
yeah
Grew
up
without
making
noise,
yeah,
now
I
honk,
yeah
Attiré
par
l′ombre,
je
marche
dans
la
rue,
Attracted
by
the
shadows,
I
walk
in
the
street,
J'assombris
ma
ville,
je
suis
l′inverse
de
Flynt
I
darken
my
city,
I
am
the
opposite
of
Flynt
Ou
de
Michael
Jackson,
yeah,
Or
Michael
Jackson,
yeah,
Rien
qu'ça
jacte
mais
mes
reins
s′adaptent
They
just
talk
but
my
kidneys
adapt
On
va
leur
mettre
vitesse
jusqu'à
c'que
We're
gonna
put
them
in
gear
until
Pluie
de
billets
ne
soit
qu′une
averse
de
plus
Rain
of
bills
is
just
another
downpour
Hein,
j′suis
pas
venu
faire
de
la
flûte,
Huh,
I
didn't
come
here
to
play
the
flute,
Si
tu
me
touches
pas,
j'me
fous
d′ta
performance
If
you
don't
touch
me,
I
don't
care
about
your
performance
Sans
la
rage,
tu
pourras
pas
faire
mieux,
Without
the
rage,
you
won't
be
able
to
do
better,
Comprends
qu'accompagné
d′un
Glock,
Understand
that
accompanied
by
a
Glock,
Un
index
replié
viendra
à
bout
d'un
poing
fermé
A
bent
index
finger
will
overcome
a
clenched
fist
Yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah
Vingt-trois
ans
dans
l′money
time,
Twenty-three
years
in
money
time,
Cuillère
en
argent,
on
n'connait
pas
Silver
spoon,
we
don't
know
that
life
Creuse
l'écart
dans
prolongations,
couronne
remplace
bonnet
d′âne
Widening
the
gap
in
overtime,
crown
replaces
dunce
cap
Vingt-trois
ans
dans
l′money
time,
vend
rage
de
vaincre
au
détail
Twenty-three
years
in
money
time,
selling
the
will
to
win
in
detail
Transforme
le
temps
en
argent,
passe
de
Flik
Flak
à
Audemars
Transforming
time
into
money,
switching
from
Flik
Flak
to
Audemars
Faut
qu'j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j'sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu′j′sois
clutch,
wow
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Il
n'y
aura
jamais
assez
d'ennemis,
There
will
never
be
enough
enemies,
Dans
l′garage
de
ma
mère,
jamais
assez
d′bagnoles
In
my
mother's
garage,
never
enough
cars
Black,
Blanc,
Beurre:
Black,
White,
Arab:
Ma
vision
de
la
France
diffère
de
celle
de
Marcel
Pagnol
My
vision
of
France
differs
from
that
of
Marcel
Pagnol
J'vois
qu′des
requins,
on
va
pas
s'mentir,
I
only
see
sharks,
let's
not
lie,
Ma
soif
augmente
à
chaque
battement
d′cœur
My
thirst
increases
with
every
heartbeat
Docteur,
dites-moi
combien
d'entre
nous
ont
Doctor,
tell
me
how
many
of
us
have
Perdu
la
raison
a
vouloir
gagner
l′pactole,
yeah
Lost
our
minds
wanting
to
win
the
jackpot,
yeah
J'suis
passé
de
rêveur
à
réaliste,
I
went
from
dreamer
to
realist,
Midas
2.0,
toutes
mes
ambitions
se
matérialisent
Midas
2.0,
all
my
ambitions
materialize
Mettre
ceux
que
j'aime
à
l′abri
et
baiser
le
rap
Sheltering
those
I
love
and
fucking
French
rap
Français,
tout
l′reste
n'est
pas
sur
la
liste,
yeah
Everything
else
is
not
on
the
list,
yeah
Les
pucelles
qui
m′écoutent
sont
des
The
virgins
who
listen
to
me
are
Dommages
collatéraux:
ce
n'était
pas
l′public
visé
Collateral
damage:
they
were
not
the
target
audience
Ça
parle
de
société
de
consommation
sapés
comme
They
talk
about
consumer
society
dressed
like
Des
panneaux
publicitaires,
ah,
ah,
j'vous
félicite
Billboards,
ah,
ah,
I
congratulate
you
J′suis
dans
le
Money
Time,
fort
et
fier,
I'm
in
Money
Time,
strong
and
proud,
Je
vise
haut,
j'espère
qu'j′aurais
le
ciel
I
aim
high,
I
hope
I'll
have
the
sky
Eden
Dillinger,
Eden
Dillinger,
Un
vent
frais
dans
c′bazar
ou
bien
A
fresh
wind
in
this
mess
or
Un
grand
brasier
dans
une
forêt
vierge
A
great
blaze
in
a
virgin
forest
J'leur
laisse
l′ascenseur
et
j'prends
l′échelle,
I
leave
them
the
elevator
and
I
take
the
stairs,
Yah,
j'leur
offre
de
l′avance
et
un
Bescherelle,
yah
Yah,
I
offer
them
a
head
start
and
a
Bescherelle,
yah
Leur
meilleurs
sons
ne
m'font
pas
d'effet,
Their
best
songs
have
no
effect
on
me,
Mes
sons
cool
leur
laissent
des
séquelles,
yah
My
cool
songs
leave
them
with
consequences,
yah
J′ai
beaucoup,
beaucoup
de
choses
à
confesser,
I
have
many,
many
things
to
confess,
J′écris
pas
légende,
j'accomplis
ma
prophétie
I
don't
write
legends,
I
fulfill
my
prophecy
Au
milieu
des
cactus,
ma
rancœur
pousse,
In
the
middle
of
the
cacti,
my
resentment
grows,
Pour
sortir
de
là,
j′dois
faire
encore
plus
To
get
out
of
here,
I
have
to
do
even
more
Ma
tête
placardée
et
j'les
écœure
tous
My
head
plastered
and
I
disgust
them
all
Avant
que
la
mort,
sur
mon
corps,
passe
Before
death
passes
over
my
body
Vingt-trois
ans
dans
l′money
time,
Twenty-three
years
in
money
time,
Cuillère
en
argent,
on
n'connait
pas
Silver
spoon,
we
don't
know
that
life
Creuse
l′écart
dans
prolongations,
couronne
remplace
bonnet
d'âne
Widening
the
gap
in
overtime,
crown
replaces
dunce
cap
Vingt-trois
ans
dans
l'money
time,
vend
rage
de
vaincre
au
détail
Twenty-three
years
in
money
time,
selling
the
will
to
win
in
detail
Transforme
le
temps
en
argent,
passe
de
Flik
Flak
à
Audemars
Transforming
time
into
money,
switching
from
Flik
Flak
to
Audemars
Faut
qu′j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j'sois
clutch,
wow
wow,
faut
qu′j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow
wow,
I
gotta
be
clutch
Faut
qu'j′sois
clutch,
wow,
faut
qu'j′sois
clutch
I
gotta
be
clutch,
wow,
I
gotta
be
clutch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eden Dillinger, Romain Barazer De Lannurien
Album
OFFSHORE
date de sortie
22-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.