Eden Dillinger - b o u c h e c o u s u e - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eden Dillinger - b o u c h e c o u s u e




b o u c h e c o u s u e
s t i t c h e d m o u t h
Seul dans ma chambre, j′transforme mon seum en note vocale
Alone in my room, I'm turning my gloom into voice notes
Le requin a besoin d'un autre bocal
The shark needs another tank
Plus grand, plus large, loin de tu nages
Bigger, wider, far from where you swim
C′que j'vois ne m'plait pas il faut qu′j′change de focale
What I see doesn't please me, I need to change my focus
Je suis à 1 kilomètre de Place d'It, 8000 des Maldives
I'm 1 kilometer from Place d'It, 8000 from the Maldives
Y a rien de fantastique, j′contemple un globe en plastique
There's nothing fantastic, I contemplate a plastic globe
Et je tourne dans ma chambre comme un typebeat
And I spin in my room like a typebeat
Le succès m'ignore comme Cézanne,
Success ignores me like Cézanne,
J′attends qu'il m′appelle,
I'm waiting for it to call me,
Qu'il y ait l'interphone qui sonne
For the intercom to ring
Public prête l′oreille à des Buster Keaton
Public lends an ear to Buster Keaton
Je joue mon avenir sur un pierre feuille ciseau
I play my future on a rock-paper-scissors
Quelle tannée,
What a bore,
Chaque année ils me disent qu′c'est "mon année"
Every year they tell me it's "my year"
J′sais pas qui blâmer, mais j'sais bien qui m′la met
I don't know who to blame, but I know who's screwing me
En 2016 sur PLS je disais que leur buzz avait fané
In 2016, on PLS, I said their buzz had faded
Et mon buzz a fané
And my buzz has faded
La fierté ravalée, sur le brancard affalé,
Pride swallowed, lying on the side,
Devant le miroir les doigts en 44.magnum j'me vois rafaler
In front of the mirror, fingers in a 44.magnum, I see myself getting shot
De ma bouche sort des mensonges du style
From my mouth come lies like
"T′inquiète pas tout roule", "ça se passe" ou encore "ça va aller"
"Don't worry, everything's fine", "it's happening", or even "it's going to be okay"
L'addition et les larmes sont salées
The bill and the tears are salty
Puis le teint livide très peu halé
Then the livid complexion, very little tanned
J'vois revenir le naturel que j′ai chassé,
I see the nature I chased away returning,
L′anxiété me dit "je n'fais que passer"
Anxiety tells me "I'm just passing through"
Et j′suis là, devant un écran, derrière un bureau
And I'm there, in front of a screen, behind a desk
A réaliser qu'j′suis pas sur le bon fuseau
Realizing I'm not on the right track
Coincé entre "le rêve continu" ou "le cauchemar s'arrête"
Stuck between "the dream continues" or "the nightmare stops"
Car la route du succès ne passe pas par ma tête
Because the road to success doesn't go through my head
Je ferme les yeux devant l′impact
I close my eyes in front of the impact
J'ai l'embarras du choix; le précipice ou l′impasse
I'm spoiled for choice; the precipice or the impasse
Comme si, le détour à la craie blanche
As if the detour with white chalk
Était le seul moyen d′laisser une trace
Was the only way to leave a mark
Y a pas meilleure promo que celle que t'apporte la mort
There's no better promo than the one death brings you
Pour marquer ton époque comme le carbone 14
To mark your time like carbon 14
Merde Il n′y a pas de futur
Shit, there is no future
Merchandising cousu avec des points de sutures
Merchandising sewn with stitches
Personne n'applaudit les faibles
No one applauds the weak
Quand j′ai signé j'avais des idées fixes
When I signed, I had fixed ideas
Je n′ai plus qu'un lit défait
All I have left is an unmade bed
Merde, j'ai moins reçu que je n′ai donné
Shit, I received less than I gave
Il en faut plus pour m′étonner
It takes more than that to surprise me
Le succès m'a frôlé
Success brushed against me
Mais pas de quoi s′affoler
But nothing to panic about
Dernier espoir; je tente reprise de volée
Last hope; I attempt a volley
J'entends les douze coups et,
I hear the twelve strokes and,
J′ai l'impression qu′on est tous foutus
I have the impression that we're all screwed
25 années que j'suis pendu aux lèvres de bouches cousues
25 years that I've been hanging on the lips of stitched mouths






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.