Eden Dillinger - C O N S E I L S - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eden Dillinger - C O N S E I L S




C O N S E I L S
A D V I C E
Dans mes DM y a plein de gens qui m′demandent des conseils
In my DMs, there are tons of people asking for advice
J'réponds jamais, qu′est-ce qu'j'en sais
I never answer, what do I know
La plupart que j′ai déconcertes
Most of them I've disconcerted
J′commencerais surement par te dire d'faire tout tout seul
I'd surely start by telling you to do everything yourself
Car si tu comptes trop sur les gens
Because if you count on people too much
On sait très bien c′qu'ils vont faire
We know very well what they're gonna do
Ah et oublie ce que tu pense sur les concerts
Ah, and forget what you think about concerts
Parlons des premières parties,
Let's talk about opening acts,
T′as beau tout donner
You can give it your all
Tu reçois autant d'intérêt qu′une boite de conserve
You get as much interest as a can of beans
C'est con certes, mais c'est comme ça
It's dumb, for sure, but that's how it is
Eloigne les vendeurs de rêve de ton portable
Keep the dream sellers away from your phone
Ils ont les dents longues, dans l′ombre sont prêt à t′attendre
They have long teeth, in the shadows they're ready to wait for you
Evite une signature de merde,
Avoid a shitty contract,
Vaut mieux faire un prêt a la banque
Better take a bank loan
T'auras moins d′reproche s'ils sont pas rentables
You'll have fewer reproaches if they're not profitable
Garde le contrôle, évite leur accord parentale,
Keep control, avoid their parental agreement,
Ils sont grave en retard
They're seriously behind the times
Ouais il y a rien de pire qu′être ralenti par le protocole
Yeah, there's nothing worse than being slowed down by protocol
Ah si, c'est pire quand la réalité t′attrape au col
Ah yes, it's worse when reality grabs you by the neck
Que tous tes potes se battent pour être avec toi sur le photocall
That all your buddies are fighting to be with you on the photocall
Mais que plus personne veut te call quand le bateau coule,
But that no one wants to call you when the ship is sinking,
Ca c'est pire
That's worse
Car tu te rends compte que le succès ça s'épuise
Because you realize success runs out
Un jour tu récoltes les fleurs, le lendemain des épines
One day you harvest the flowers, the next day the thorns
Eh ouais cousin,
Yeah, cuz,
Ton entourage est fan de toi tant que ça marche
Your entourage is a fan of you as long as it works
Il y a une date de péremption sur leur soutien
There's an expiration date on their support
Oublie pas qu′c′est un business comme un autre
Don't forget it's a business like any other
Les autres artistes te voient comme un ennemi de plus
Other artists see you as another enemy
Tellement de fils de putes, je sais pas qui t'entoure mais
So many sons of bitches, I don't know who's around you but
Je sais juste qu′j'faisais plus de feat
I just know I was doing more features
Quand je faisais plus de stream
When I was getting more streams
Revenons en au public
Let's get back to the public
C′est soit tu les fais rêver soit tes sincères
It's either you make them dream or you're sincere
S'tu veux réussir mise sur les contactes pas la qualité
If you wanna succeed, bet on the contacts, not the quality
Sans eux tu peux pas te faire valider
Without them you can't get validated
Ouais faudra te faire à l′idée
Yeah, you'll have to get used to the idea
Le destin est cruel:
Destiny is cruel:
Combien de Mike Dean sur Linkedin?
How many Mike Deans on Linkedin?
Les rappeurs manipulent,
Rappers manipulate,
Ils passent de la cuillère en argent
They go from the silver spoon
Au couteau tranchant
To the sharp knife
Ils harcèlent et se font passer pour des victimes,
They harass and pretend to be victims,
Que des miskins
Just bunch of losers
C'est pas grave le mektoub saura flairer les imprudences
It doesn't matter, fate will know how to sniff out recklessness
Compte sur personne même si se faire aider c'est rassurant
Don't count on anyone even if getting help is reassuring
Bref évite le fanatisme, inspire toi et met du sens
In short, avoid fanaticism, get inspired and make sense
J′ai graille les rappeurs qu′j'aimais pour digérer mes influences
I had to devour the rappers I loved to digest my influences
Enfaite j′crois que j'te conseille d′être pessimiste
Actually I think I advise you to be pessimistic
On peut faire mentir les chiffres ouais,
We can make the numbers lie, yeah,
Tout dépend des playlists
It all depends on the playlists
Tout est fake ici,
Everything is fake here,
Certains artistes n'écrivent pas et ont des toplines,
Some artists don't write and have toplines,
Beaucoup d′rappeurs qu'tu trouves stylés ont des stylistes
A lot of rappers you think are stylish have stylists
J'les entends parler de kalashs et d′shlass,
I hear them talking about Kalashnikovs and shanks,
Ou bien d′arracher d'sacs, les cannibales veulent pas lâcher le steak
Or snatching bags, the cannibals don't wanna let go of the steak
Poignées d′mains dans un panier d'crabes
Handshakes in a crab basket
La réussite d′un projet dépend de l'attaché d′presse
The success of a project depends on the publicist
Merde, qu'est-ce tu dis de ça?
Damn, what do you say to that?
Les plus grands artistes sont dans les plus petites salles
The greatest artists are in the smallest venues
Merde, qu'est-ce tu dis de ça?
Damn, what do you say to that?
J′me sens attiré par le vide, comme le public rap
I feel drawn to emptiness, like the rap audience






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.