Paroles et traduction Eden Dillinger - L O I N D E S Y E U X
L O I N D E S Y E U X
Вдали от глаз
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
L'anxiété
dans
le
coffre
Тревога
в
груди
моей,
J'regarde
le
ciel
qui
s'endort
Смотрю,
как
небо
засыпает,
Le
parfum
du
seum
qui
m'enveloppe
Аромат
тоски
меня
окутывает.
Route
du
succès
j'compte
les
bornes
На
пути
к
успеху
считаю
вехи,
J'vois
qu'les
sourires
se
déforment
Вижу,
как
улыбки
искажает
лихо,
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
J'ai
la
haine
et
plus
encore
Меня
переполняет
ненависть,
поверь,
знаю.
J'voulais
qu'mes
liens
se
renforcent
Хотел,
чтобы
мои
узы
крепли,
Ils
n'ont
retenus
que
mes
tords
Но
помнят
они
лишь
мои
ошибки,
цепляясь
за
обрывки,
Cœur
de
glace
sous
l'écorce
Ледяное
сердце
под
корой,
Couleur
camo,
parle
en
morse
Цвет
камуфляжа,
говорю
азбукой
Морзе,
родная,
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
J'vois
plus
d'âme
sous
les
corps
Не
вижу
больше
души
под
оболочкой
людской,
Sous
les
serre-têtes
poussent
des
cornes
Под
ободками
растут
рога,
J'ferme
les
yeux,
j'vois
des
formes
Закрываю
глаза,
вижу
образы,
как
наважденье,
Des
dents
longues
sur
des
hommes
Длинные
клыки
у
людей,
Il
n'y
a
plus
rien
qui
m'étonne
Ничто
меня
больше
не
удивляет,
поверь,
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
25ans
qu'le
vase
déborde
25
лет
чаша
моя
переполнена,
L'espoir
noyé
par
mes
remords
Надежда
утоплена
в
моих
сожалениях,
Le
requin
péché
par
une
corde
Акула,
пойманная
за
верёвку,
L'ange
de
droite
trouvé
mort
Ангел-хранитель
найден
мертвым,
моя
мука,
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю.
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю.
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
J'vois
le
diable
ses
dents
en
or
Вижу
дьявола,
его
зубы
золотые,
L'orage
qui
gronde,
ma
rage
qui
grogne
Гроза
гремит,
моя
ярость
рычит,
J'suis
pas
descendu
d'une
cigogne
Я
не
аист
меня
принёс,
пойми,
Gentil
n'a
qu'un
œil,
je
suis
borgne
Доброта
одноглаза,
я
— одноглазый
воин,
J'ouvre
mon
cœur
puis
l'judas
cogne
Открываю
сердце,
а
в
глазок
стучат,
не
дают
покоя,
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Maman
c'est
la
guerre
sous
tes
stores
Мама,
это
война
под
твоими
шторами,
Veulent
corbillard
en
coupé
sport
Хотят
катафалк
спортивный,
роскошный,
Auront
le
lit
king
size
à
la
morgue
Получат
кровать
размера
"king-size"
в
морге,
Deux
fois
moins
d'chance
donc
double
d'efforts
Вдвое
меньше
шансов,
значит,
вдвое
больше
усилий,
Loin
des
yeux,
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю.
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю,
Loin
des
yeux
près
du
bord
Вдали
от
глаз,
на
краю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.